"regional cultural" - Translation from English to Arabic

    • الثقافية الإقليمية
        
    • ثقافية إقليمية
        
    • الثقافي الإقليمي
        
    • الجهوية للثقافة
        
    The Ministry of Culture provides financial and logistical assistance to these regional cultural centres. UN وتقدم وزارة الثقافة الدعم المالي واللوجستي للمراكز الثقافية الإقليمية.
    The Support Fund for regional cultural Initiatives (FAIR) also made a contribution in this area for seven years. UN كما قدم صندوق دعم المبادرات الثقافية الإقليمية مساهمة في هذا المجال على مدى سبعة أعوام.
    The sub-programme is incorporated in Programme 234 210 - Development and Renewal of Material and Technical Basis of regional cultural Facilities. UN ويندرج البرنامج الفرعي ضمن برنامج 234 210 - تهيئة وتجديد القاعدة المادية والتقنية للمنشآت الثقافية الإقليمية.
    The secretariat and the Council of Pacific Arts are developing a regional cultural strategy, and festivals have been used to showcase cultural products and contribute to greater awareness in that regard. UN ويعكف كل من الأمانة ومجلس فنون منطقة المحيط الهادئ على وضع استراتيجية ثقافية إقليمية وسخرت المهرجانات لعرض نماذج من المنتجات الثقافية والإسهام في زيادة التوعية في هذا الصدد.
    49. The Board is of the view that, while there is no ground to question the adherence of the officials involved to the United Nations Staff Rules, an unbalanced recruitment approach may, as compared with the standard United Nations membership-wide recruitment of key staff members and consultants, introduce the risk of regional cultural bias in the legal and financial approaches to compensation decisions. UN 49 - بينما لا يجد المجلس ما يدعو إلى التشكيك في التزام الموظفين المعنيين بالنظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة فإنه يرى أن اتباع نهج غير متوازن في التوظيف، مقارنة بالقاعدة المعتاد اتباعها في اختيار كبار الموظفين والاستشاريين من أعضاء الأمم المتحدة كافة، من شأنه أن يفتح الباب أمام خطر تسرب الانحياز الثقافي الإقليمي إلى النهج القانونية والمالية المتبعة في اتخاذ قرارات التعويضات.
    It acts as the methodological and information centre for regional cultural centres, which regularly provide space for issues relating to the culture of citizens with disabilities. UN وهو يعمل كمركز منهجي وإعلامي للمراكز الثقافية الإقليمية التي توفر بانتظام حيزاً لتناول القضايا ذات الصلة بثقافة المواطنين ذوي الإعاقة.
    Key bodies are the regional cultural Consortiums which bring together Government regional agencies and other partners to develop broader cultural strategies. UN والهيئات الرئيسية في هذا الصدد هي الاتحادات الثقافية الإقليمية التي تجمع شمل الوكالات الإقليمية الحكومية والشركاء الآخرون من أجل وضع استراتيجيات ثقافية أعمّ.
    The necessary measures shall be promoted through foundations, regional cultural offices, municipal public libraries, houses of culture, and businesses which support cultural and educational activities. UN ويجري تعزيز التدابير المتخذة في هذا الصدد من خلال المؤسسات والمكاتب الثقافية الإقليمية والمكتبات العامة للمحليات ودور الثقافة والأعمال التجارية التي تدعم الأنشطة الثقافية والتعليمية.
    FAIR Support Fund for regional cultural Initiatives UN صندوق دعم المبادرات الثقافية الإقليمية
    How could developing countries seek to establish synergies between the promotion of regional cultural exchanges and audiovisual trade through regional preferences? UN فكيف يتسنى للبلدان النامية أن تسعى إلى تحقيق التلاحم بين تعزيز المبادلات الثقافية الإقليمية والتجارة في السمعيات البصريات من خلال الأفضليات الإقليمية؟
    Finally, they called for the establishment or strengthening of regional cultural funds in all the SIDS regions to provide a source of long term finance for cultural projects and initiatives. UN ودعوا أخيرا إلى إنشاء أو تعزيز الصناديق الثقافية الإقليمية في جميع مناطق هذه الدول بغية توفير مصدر تمويل طويل الأجل للمشاريع والمبادرات الثقافية.
    Annex 1 regional cultural Development Initiatives UN مبادرات التنمية الثقافية الإقليمية
    As a result, CARICOM produced a model regional cultural policy document which was made available to all member States and is currently used in the rewriting, updating or establishment of national cultural policies. UN ونتيجة لذلك، أصدرت الجماعة الكاريبية وثيقة نموذجية للسياسات الثقافية الإقليمية العامة وقدمتها إلى جميع الدول الأعضاء، وتستخدم هذه الوثيقة في الوقت الراهن في إعادة صياغة السياسات الثقافية الوطنية وتحديثها وتعزيز أركانها.
    The meeting therefore strongly recommended increased resource allocation for the development and strengthening of regional cultural initiatives as listed in Annex I of this report. UN 76 - وعليه، أوصى الاجتماع بقوة بزيادة الموارد المخصصة لتطوير وتعزيز المبادرات الثقافية الإقليمية من مثل تلك الواردة في المرفق الأول من هذا التقرير.
    141. Since the representatives of the national minorities mainly reside in the Marzes (regions) of the Republic of Armenia, regional cultural development programs also take this fact into consideration. UN 141- ونظراً لأن ممثلي الأقليات القومية يقيمون أساساً في مقاطعات جمهورية أرمينيا، فيؤخذ ذلك في الاعتبار عند وضع برامج التنمية الثقافية الإقليمية.
    Afghanistan's joining the South Asian Association for Regional Cooperation in April 2007 was a natural extension of historical linkages and regional cultural affinities. UN واعتبرت بوتان أن انضمام أفغانستان إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في نيسان/أبريل عام 2007 يمثل امتداداً طبيعياً للروابط التاريخية والأواصر الثقافية الإقليمية.
    The secretariat and the Council of Pacific Arts are developing a regional cultural strategy, and festivals have been used to showcase cultural products and contribute to greater awareness in that regard. UN وتعكف أمانة مجلس فنون منطقة المحيط الهادئ على وضع استراتيجية ثقافية إقليمية. وما برحت المهرجانات تُستخدم كواجهة لإظهار النواتج الثقافية والإسهام في زيادة الوعي في هذا الصدد.
    373. regional cultural centres have been established throughout the country, together with the Indigenous Centre for Handicrafts Training (CICAI), whose services are targeted on the indigenous population in the west of the country, and the National Council on Culture and the Arts, the National Archives Council, and the National Council on Books and Documentation. UN 373- وقد أنشئت مراكز ثقافية إقليمية في شتى مناطق البلد: مركز السكان الأصليين للتدريب على المصنوعات اليدوية، وخدماته موجهة للسكان الأصليين في غربي البلد، والمجلس الوطني للثقافة والفنون، والمجلس الوطني للمحفوظات، والمجلس الوطني للكتاب والوثائق.
    The work of the Higher Council for Culture is organized at local level by the Regional Councils for Culture, which are responsible, inter alia, for assessing the population’s cultural requirements, promoting regional cultural activities and advising on proposals relating to cultural policy and strategy. UN وتتولى تنسيق أعمال المجلس الأعلى للثقافة، على المستوى المحلي، المجالس الجهوية للثقافة المكلفة، ضمن جملة أمور، بالتعرف على احتياجات السكان الثقافية وتشجيع العمل الثقافي على المستوى الإقليمي وبالعمل، على أساس استشاري، على تقديم اقتراحات تتعلق بالاستراتيجية والسياسة الثقافيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more