"regional developments" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الإقليمية
        
    • التطورات الاقليمية
        
    • للتطورات الإقليمية
        
    • تطورات إقليمية
        
    • والتطورات في المنطقة
        
    • التنمية الإقليمية
        
    • والتطورات اﻹقليمية
        
    They are also heavily dependent on other regional developments, including those relating to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وهما يعتمدان بشكل كبير أيضا على التطورات الإقليمية الأخرى، بما فيها تلك المتصلة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    regional developments will be favourable to UNMIK's mandate. UN وسوف تكون التطورات الإقليمية مؤاتية لولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The Standing Committee is kept informed of inspection activities through the updates on regional developments. UN وتظل اللجنة الدائمة على علم بأنشطة التفتيش بواسطة عمليات الاستكمال بشأن التطورات الإقليمية.
    E. regional developments in the Americas and the UN التطورات الاقليمية في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    However, it should be noted that the search for consensus in the multilateral context depends largely on regional developments and on the success of international diplomacy. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن البحث عن توافق آراء في الإطار متعدد الأطرف يتوقف إلى حد كبير على التطورات الإقليمية ونجاح الدبلوماسية الدولية.
    regional developments could also adversely impact upon peacebuilding efforts in Burundi. UN ويمكن أن تؤثر التطورات الإقليمية أيضا تأثيرا سلبيا في جهود بناء السلام المبذولة في بوروندي.
    UNMEE continues to follow regional developments in so far as they affect the Mission's mandate, in particular, in the Sudan and Somalia. UN تواصل البعثة متابعة التطورات الإقليمية حسب مدى تأثيرها على ولايتها، وبخاصة في السودان والصومال.
    This is having a constructive and motivating impact on regional developments in South-East Europe. UN ويوجد لذلك أثر بناء ومحفز على التطورات الإقليمية في جنوب شرق أوروبا.
    The situation in one country could not be seen in isolation from regional developments. UN وأضاف أن الحالة في أي بلد من البلدان لا يمكن النظر إليها باعتبارها معزولة عن التطورات الإقليمية.
    In addition, an annex had been added to the draft resolution listing the regional developments and initiatives in the past year. UN وفضلاً عن ذلك أضيف مرفق لمشروع القرار يعدد التطورات الإقليمية والمبادرات المتخذة في العام الماضي.
    regional developments will create a favourable environment for the implementation of the Constitutional Framework. UN وتساعد التطورات الإقليمية على تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ الإطار الدستوري.
    The agenda also included an opportunity to discuss regional developments in Africa and SouthEast Asia. UN وشمل جدول الأعمال أيضاً فرصة لمناقشة التطورات الإقليمية في أفريقيا وجنوب شرق آسيا.
    In the meantime, and in the light of regional developments, UNAMSIL has prepared an interim analytical report on lessons learned in the disarmament and demobilization process and in the ongoing reintegration phase. UN وفي الوقت ذاته، أعدت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقريرا تحليليا مؤقتا في ضوء التطورات الإقليمية عن الدروس المستفادة من عملية نزع السلاح والتسريح، ومن مرحلة إعادة الإدماج الجارية.
    In both capitals, he stressed the urgency of solving the Western Sahara conflict in the light of the worrisome regional developments. UN وفي كلتا العاصمتين شدد على الطابع العاجل لحل نزاع الصحراء الغربية في ضوء التطورات الإقليمية المقلقة.
    For this reason, the humanitarian mandate must be insulated as much as possible from wider regional developments to ensure its effective implementation. UN ولهذا السبب، يجب عزل الولاية الإنسانية، قدر الإمكان، عن التطورات الإقليمية الأوسع نطاقا من أجل كفالة تنفيذها بفعالية.
    In both capitals, he stressed the urgency of solving the Western Sahara conflict in the light of the worrisome regional developments. UN وأكد في العاصمتين معا على الأهمية الملحة لحل نزاع الصحراء الغربية في ضوء التطورات الإقليمية المثيرة للقلق.
    These regional developments did not slow down the reform, but the Arab Spring, as His Majesty King Abdullah has repeatedly affirmed, is an opportunity to accelerate the reform process as a domestically-driven process and a model for the region. UN ولم تخفف هذه التطورات الإقليمية وتيرة الإصلاح، لكن الربيع العربي، حسبما أكده جلالة الملك عبد الله غير ما مرة، فرصة لتسريع عملية الإصلاح بوصفها عملية داخلية ونموذجاً للمنطقة.
    C. regional developments in the Americas and the Caribbean UN جيم ـ التطورات الاقليمية في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    D. regional developments in Asia and Oceania UN دال ـ التطورات الاقليمية في آسيا وأوقيانوسيا
    F. regional developments in South-West Asia, North Africa and the Middle East UN واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط
    The text encouraged continued engagement of the Centre with other United Nations offices in the region and recognized that constraints on human and financial resources limited the Centre's capacity to respond to regional developments in a timely manner. UN ويشجع النص استمرار مشاركة المركز مع سائر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة، ويعترف بأن القيود الخاصة بالموارد البشرية والمالية تحد من قدرة المركز على الاستجابة للتطورات الإقليمية بطريقة ناجزة.
    The Standing Committee is regularly informed of inspection activities through the updates on regional developments. UN وتحاط اللجنة الدائمة علماً بانتظام بأنشطة التفتيش من خلال تقارير مستكملة عما يحدث من تطورات إقليمية.
    71. The objective would be achieved on the assumption that the domestic political situation, overall security situation and regional developments will not adversely affect stability in Lebanon and along the Blue Line. UN 71 - سوف يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة على أساس افتراض أن الحالة السياسية الداخلية والحالة الأمنية العامة والتطورات في المنطقة لن تؤثر سلبا على الاستقرار في لبنان وعلى امتداد الخط الأزرق.
    Multilateral financial institutions: International Finance Corporation, International Bank for Reconstruction and Development, regional developments banks UN المؤسسات المالية المتعددة الأطراف: المؤسسة المالية الدولية، البنك الدولي للإنشاء والتعمير، مصارف التنمية الإقليمية
    18.16 The economic development of ESCWA member countries will be challenged by the rapidly unfolding regional and global economic changes emanating from the globalization of the world economy, new regional developments, including the economic implications of the Middle East peace process and an increasing trend towards market-oriented economies, including economic reform and structural adjustment measures. UN ١٨١٦- ستعترض التنمية الاقتصادية للبلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية الاجتماعية لغربي آسيا تحديات تتمثل في ما بدأ يظهر بسرعة من تغيرات اقتصادية إقليمية وعالمية ناشئة عن التكامل العالمي للاقتصاد، والتطورات اﻹقليمية الجديدة بما في ذلك اﻵثار الاقتصادية لعملية السلم في الشرق اﻷوسط، واتجاه متزايد صوب اقتصادات سوقية المنحى، بما في ذلك تدابير اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more