Although there are a number of offences that can be prosecuted anywhere in the world, regional differences play an important role. | UN | ومع أن هناك عدداً من الجرائم التي يمكن مقاضاة مرتكبيها في أي مكان في العالم، فإن الاختلافات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً. |
There might be a need to broaden the scope of such analysis to take into account regional differences and economic development; | UN | وقد تكون هناك حاجة إلى توسيع نطاق هذا التحليل لمراعاة الاختلافات الإقليمية والتنمية الاقتصادية؛ |
Calculation of average genuine saving rates over the past 25 years reveals distinct regional differences. | UN | ويكشف حساب متوسط معدلات التوفير الحقيقي على مدى اﻟ ٢٥ سنة الماضية اختلافات إقليمية متميزة. |
regional differences in employment are significant. | UN | وثمة اختلافات إقليمية مهمة في فرص العمل. |
The majority of regional differences may be identified between counties, or perhaps even more between small regions, or settlements. | UN | وتظهر معظم الفوارق الإقليمية بين البلدات أو ربما بصورة أكبر بين الأقاليم أو المستوطنات الصغيرة. |
(c) Reduce regional differences in wealth and availability of social services; | UN | )ج( الحد من الفروق اﻹقليمية في الثروة وتوافر الخدمات الاجتماعية؛ |
There has also been a levelling of regional differences in that regard. | UN | وحدث أيضاً تقارب في مستويات الاختلافات الإقليمية في هذا الصدد. |
Also, regional differences influence women's status. | UN | وفضلا عن ذلك، تؤثر الاختلافات الإقليمية على مركز المرأة. |
Also, regional differences influence women's status. | UN | وتؤثر الاختلافات الإقليمية أيضا على وضع المرأة. |
It was emphasized that such efforts should be adequately funded and take into account regional differences. | UN | وجرى التأكيد على أن هذه الجهود ينبغي أن يوفر لها تمويل كاف وأن تراعي الاختلافات الإقليمية. |
regional differences are affected by disparities in underlying crime levels, as well as by different counting practices and operational capacities to record and investigate crime. | UN | وتتأثر الاختلافات الإقليمية بالتباين في المستويات الأساسية للجرائم، إضافة إلى ممارسات الحساب المختلفة والقدرات العملياتية لتسجيل الجرائم والتحقيق فيها. |
Mention should also be made of regional differences. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن هناك اختلافات إقليمية في هذا الصدد. |
regional differences in employment are significant. | UN | وثمة اختلافات إقليمية مهمة في فرص العمل. |
regional differences in employment are significant. | UN | وثمة اختلافات إقليمية مهمة في فرص العمل. |
regional differences in employment are relatively minor and smaller than before. | UN | وتعتبر الفوارق الإقليمية في مجال العِمالة طفيفة نسبياً وأقل من ذي قبل. |
Given this rapidly approaching date, many parties called for concrete and immediate actions and strategic approaches with view to regional differences. | UN | ونظراً إلى اقتراب هذا التاريخ بسرعة، دعا العديد من الأطراف إلى اتخاذ إجراءات ملموسة وفورية واعتماد نُهُج استراتيجية تراعي الفوارق الإقليمية. |
53. The large regional differences in poverty reduction demonstrated the need to examine poverty in the context of globalization. | UN | ٥٣ - وقالت إن الفروق اﻹقليمية الكبيرة في مجال الحد من الفقر تثبت عمليا ضرورة دراسة الفقر في سياق العولمة. |
The link in the strategic action plan between global and local action was welcomed, as was the fact that it reflected regional differences. | UN | كما تم الترحيب بالربط بين العمل العالمي والعمل الإقليمي في خطة العمل الاستراتيجية، وكذلك بكون هذا الأمر يبرز الاختلافات بين الأقاليم. |
Significant regional differences have persisted, with East Asia experiencing the greatest reduction in the number of people living in poverty. | UN | واستمرت التباينات الإقليمية الكبيرة، فمنطقة شرق آسيا تشهد أكبر انخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر. |
regional differences can be ascribed to different starting-points: the trend is indisputable for all regions. | UN | ويمكن أن تعزى الفروق الاقليمية إلى منطلقات مختلفة، وهذا اتجاه ليس موضع جدل. |
regional differences should be reflected in those statistics. | UN | وينبغي أن تنعكس في هذه الإحصاءات الفروق بين المناطق المختلفة. |
However, regional differences are significant. | UN | بيد أن الاختلافات بين المناطق هي اختلافات لا تذكر. |
There were 500 new cases of tuberculosis in 2006 with regional differences in epidemiology. | UN | وهنالك 500 حالة إصابة جديدة بالسل في عام 2006، مع وجود تفاوتات إقليمية في الوبائيات. |
The aim is to diminish the regional differences in the provision of non-urgent care so that, irrespective of their place of residence, people have access to care on the basis of more consistent criteria than earlier. | UN | والغاية من ذلك تقليص الفوارق بين الأقاليم في تقديم الرعاية غير العاجلة حتى يحصل الناس على الرعاية أياً كان محل إقامتهم على أساس شروط أكثر اتساقاً من ذي قبل. |
However, there were marked regional differences and not all countries benefited equally from the situation. | UN | بيد أن هناك فروقات إقليمية واضحة ولم تستفد جميع البلدان من هذا الوضع بدرجة متساوية. |
regional differences in approach to programming stemmed from the realities in the field as well as the general organizational culture. | UN | أما الاختلافات الاقليمية في النهج المتبع في البرمجة فتنبع من الحقائق المطروحة في الميدان وكذلك من الفكر العام للمنظمة. |
It should be noted that, globally, only one third of the countries have reported having implemented treatment and rehabilitation services using gender-specific approaches, with only minor regional differences. | UN | وتجدر الاشارة إلى أنه لم يبلّغ على مستوى العالم، عن توفير خدمات للعلاج وإعادة التأهيل تستخدم نهوجا تميّز بين الجنسين سوى ثلث البلدان، مع اختلافات اقليمية طفيفة فقط. |
It includes an analysis of regional differences in the implementation of the Programme of Action, thematic priorities and areas in which further assistance is required. | UN | ويشمل تحليلا للاختلافات الإقليمية في تنفيذ برنامج العمل والأولويات المواضيعية والمجالات التي تحتاج إلى مزيد من المساعدة. |