"regional experiences" - Translation from English to Arabic

    • الخبرات الإقليمية
        
    • التجارب الإقليمية
        
    • للخبرات الإقليمية
        
    • والتجارب اﻹقليمية
        
    • والخبرات الإقليمية
        
    • التجارب الاقليمية
        
    • للتجارب الإقليمية
        
    A meeting of experts to analyse regional experiences in dealing with the regulations in the provision of infrastructure services UN اجتماع خبراء لتحليل الخبرات الإقليمية في التعامل مع الأنظمة المتعلقة بتوفير خدمات الهياكل الأساسية
    Sharing regional experiences in democracy promotion UN تقاسم الخبرات الإقليمية المكتسبة في مجال تعزيز الديمقراطية
    Section II: regional experiences UN الفرع الثاني: الخبرات الإقليمية
    Finally, the process should recognize the diversity of developing countries by focusing on different regional experiences. UN وأخيرا ينبغي للعملية أن تعترف بتنوع البلدان النامية عن طريق التركيز على التجارب الإقليمية المختلفة.
    Its composition must take into account invaluable regional experiences in peacebuilding measures. UN ويجب أن يأخذ تشكيل اللجنة في الحسبان التجارب الإقليمية القيمة للغاية في تدابير بناء السلام.
    The session will include an exchange of regional experiences, dialogues with experts and practitioners, the sharing of best practices and lessons learned in the implementation of the outcomes of the World Summit on Social Development and their linkages with the Millennium Development Goals. UN وستتضمن الدورة تبادلا للخبرات الإقليمية وحوارات مع الخبراء والممارسين، وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وصلتها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The Technical Committee is currently evaluating regional experiences of standards and how, on the basis of the analysis, Panamanian standards should be adopted, approved, documented and published. UN وتعكف اللجنة التقنية حاليا على تقييم الخبرات الإقليمية في مجال المعايير وسبل الانطلاق من الدراسة المذكورة لاعتماد معايير بنمية ومناظرتها وتوثيقها ونشرها.
    ESCWA activities contributed to raising awareness of the important role that the private sector could play in conflict mitigation and development, building on regional experiences. UN وأسهمت أنشطة الإسكوا في زيادة الوعي بالدور الهام الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في التخفيف من حدة النزاعات وفي التنمية، بالاستفادة من الخبرات الإقليمية.
    The meetings could include separate sessions to discuss regional experiences in the implementation of the various conventions and joint sessions where experiences could be exchanged with a view to promoting integrated approaches to issues of common concern. UN ويمكن أن تشمل الاجتماعات دورات منفصلة لبحث الخبرات الإقليمية في تنفيذ مختلف الاتفاقيات، ودورات مشتركة حيث يمكن تبادل الخبرات بغية تعزيز النُهج المتكاملة حيال القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    The strategy will also involve the promotion of debate and policy dialogue on critical development concerns facing the Caribbean, through the conduct of analytical work and the transmission of wider regional experiences. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا تعزيز النقاش والحوار على صعيد السياسات العامة بشأن الشواغل الإنمائية الأساسية التي تواجه منطقة الكاريبـي، وذلك من خلال العمل التحليلي ونقل الخبرات الإقليمية بنطاقها الأوسع.
    regional experiences of integration of energy markets, with a specific focus on energy services; UN * الخبرات الإقليمية المتعلقة بتكامل أسواق الطاقة، مع التركيز بصورة محددة على خدمات الطاقة؛
    The strategy will also involve the promotion of debate and policy dialogue on critical development concerns facing the Caribbean, through the conduct of analytical work and the transmission of wider regional experiences. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا تعزيز النقاش والحوار على صعيد السياسات العامة بشأن الشواغل الإنمائية الأساسية التي تواجه منطقة البحر الكاريبـي، وذلك من خلال العمل التحليلي ونقل الخبرات الإقليمية بنطاقها الأوسع.
    The Commission's third development forum, held in Myanmar, helped policymakers to learn from regional experiences. UN وساعد منتدى التنمية الثالث الذي عقدته اللجنة في ميانمار واضعي السياسات على التعلم من التجارب الإقليمية.
    Lessons from regional experiences UN الدروس المستخلصة من التجارب الإقليمية
    Partly through the use of extrabudgetary resources, we have been able to undertake initiatives to help to build regional capacities and learn from regional experiences. UN ومن خلال استخدام جزئي للموارد الخارجة عن الميزانية، تمكنا من اتخاذ مبادرات للمساعدة على بناء القدرات الإقليمية والتعلم من التجارب الإقليمية.
    By combining existing regional technical capacity with the UNFPA Technical Advisory Programme, UNFPA will anchor technical capacity-building in regional experiences as well as in global best practices. UN وبالجمع بين القدرات التقنية الإقليمية القائمة وبرنامج المشورة التقنية التابع للصندوق، سيرسّخ الصندوق بناء القدرات التقنية في التجارب الإقليمية وكذلك في أفضل الممارسات على الصعيد العالمي.
    However, the legal nature of future disciplines remained to be determined and regional experiences with industrialized countries narrowing the scope of the prudential carve-out suggested caution. UN ولكن لا يزال يتعين تحديد الطابع القانوني للضوابط المستقبلية، ويقتضي الحذر من التجارب الإقليمية للبلدان الصناعية في مجال تضييق نطاق الاستثناء التحوطي.
    It was recommended that the Working Group on Minorities organize similar seminars in Latin America, Asia and the Pacific, in order to examine and analyse regional experiences of other parts of the world in this field and to explore further the concept of functional and cultural autonomy. UN وأوصى المشاركون بأن ينظِّم الفريق العامل المعني بالأقليات حلقات دراسية مشابهة في أمريكا اللاتينية وآسيا ومنطقة المحيط الهادي، لبحث وتحليل التجارب الإقليمية في مناطق أخرى من العالم في هذا المجال لمواصلة دراسة مفهوم الاستقلال الذاتي في تسيير الأمور الخاصة وفي المجال الثقافي.
    A review of regional experiences demonstrates that successful approaches for multisectoral action against NCDs include community-based approaches in Bahrain, Isfahan (Islamic Republic of Iran), Kuwait, Dar al-Fatwa (Lebanon), Nizwa (Oman) and Arain (Tunisia). UN ويبين استعراض للخبرات الإقليمية أن من بين النُهج الناجحة لإتخاذ إجراءات متعددة القطاعات لمكافحة الأمراض غير السارية النُهج المجتمعية في البحرين وأصفهان (جمهورية إيران الإسلامية) والكويت ودار الفتوى (لبنان)، والنزوة (عمان) وأرين (تونس).
    (a) Parliamentary documentation. Reports to the Commission on International Investment and Transnational Corporations: The World Investment Report (2); world investment trends and policies (2); regional experiences with foreign direct investment in connection with transnational corporations and trade (1); and regional experiences with foreign direct investment in connection with competition (1); UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقارير إلى لجنة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية: " تقرير الاستثمار العالمي " )٢(؛ واتجاهات وسياسات الاستثمار في العالم )٢(؛ والتجارب اﻹقليمية مع الاستثمار اﻷجنبي المباشر فيما يتصل بالشركات عبر الوطنية والتجارة )١(؛ والتجارب اﻹقليمية مع الاستثمار اﻷجنبي المباشر فيما يتصل بالمنافسة )١(؛
    The workshop focused on global initiatives and regional experiences related to the implementation of the Programme of Action and on reporting and international assistance. UN وركزت الحلقة على المبادرات العالمية والخبرات الإقليمية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل وعلى الإبلاغ والمساعدة الدولية.
    They felt that existing regional experiences would serve well as the building blocks to the global stage. It was agreed to continue a process of consultations on the matter, drawing on experience gained in the preparation of the last International Development Strategy. UN ثم أعربوا عن شعورهم بأن التجارب الاقليمية القائمة تصلح إلى حد كبير كدعامات يستند اليها المسرح العالمي، وساد الاتفاق على مواصلة عملية من المشاورات حول هذه المسألة استنادا إلى التجربة المكتسبة في إعداد الاستراتيجية الانمائية الدولية اﻷخيرة.
    Besides reviewing the findings of country situations, the seminar took stock of regional experiences, identified good practices of implementation activities and priorities for the future, and adopted relevant recommendations. UN وإلى جانب استعراض نتائج الحالات القطرية، أجرت الحلقة حصرا للتجارب الإقليمية وحددت الممارسات الجيدة في تنفيذ الأنشطة وحددت أولويات المستقبل، واعتمدت توصيات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more