The Transportation and Movements Integrated Control Centre continued providing regional flight services to MONUSCO using the B737-Combi | UN | وواصل مركز المراقبة المتكاملة تقديم خدمات الرحلات الجوية الإقليمية للبعثة بواسطة طائرة من طراز B737-Combi |
Expected accomplishment 5.6: Effective and efficient integrated regional flight schedule operation | UN | الإنجاز المتوقع 5-6: تنفيذ جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكامل على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
(ii) Cancellation in May 2014 by MONUSCO of its regional flight requirement and subsequent cancellation of the B737-Combi contract, which left the Transportation and Movements Integrated Control Centre with no air asset to support its plan | UN | ' 2` في أيار/مايو 2014، ألغت البعثةُ احتياجاتها من الرحلات الجوية الإقليمية وأُلغي عقد استخدام الطائرة من طراز B737-Combi في وقت لاحق، مما حرم مركز المراقبة المتكاملة من أي عتاد جوي لدعم خطته |
5.6 Effective and efficient integrated regional flight schedule operation | UN | 5-6تنفيذ جدول رحلات الطيران الإقليمية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
The regional flight schedule was discontinued on 17 May 2014. | UN | وقد توقف العمل بجدول الرحلات الإقليمية منذ 17 أيار/مايو 2014. |
Expected accomplishment 5.6: Effective and efficient integrated regional flight schedule operation | UN | الإنجاز المتوقع 5-6: تنفيذ جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكامل على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
However, the Centre continued to support MINUSCA regional flight needs by using the B-737 Combi under UNSOA contract; | UN | ومع ذلك، واصل مركز المراقبة المتكاملة تقديم خدمات الرحلات الجوية الإقليمية للبعثة المتعددة الأبعاد باستخدام الطائرة من طراز |
Furthermore, an additional sector was incorporated into the MONUSCO regional flight area A. Financial resources | UN | وأُدرج أيضا قطاع إضافي في منطقة الرحلات الجوية الإقليمية التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
United Nations Headquarters delegated operational control of two medium-haul passenger aircraft to the Control Centre to operationalize the regional flight schedule. | UN | وفوض مقر الأمم المتحدة مهمة الرقابة التشغيلية لطائرتي ركاب متوسطتي المدى إلى مركز المراقبة ليتولى تشغيل جدول الرحلات الجوية الإقليمية. |
The optimization of the intra-mission travel supported by the Transportation and Movements Integrated Control Centre, and provided under the regional flight schedule with airliners used regionally, led to an increase in the number of passengers by 2 per cent | UN | أدت الاستفادة المثلى من خدمات السفر داخل البعثات بدعم من مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات المقدمة في إطار جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتفق عليه مع شركات الطيران المستخدمة على الصعيد الإقليمي، إلى زيادة في عدد الركاب بنسبة 2 في المائة |
Where air is the selected transportation option, the Centre will facilitate the increased utilization and load factor of the strategic aircraft through the provision of the necessary input for the effective planning of regional flight schedules for the subject missions. | UN | وإذا كان النقل الجوي هو الخيار المنتقى، قام مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بتسهيل التوسع في استخدام الطائرات الاستراتيجية وزيادة عامل الحمل الخاص بها، من خلال توفير المدخلات اللازمة لتخطيط جداول الرحلات الجوية الإقليمية للبعثات المعنية على نحو فعال. |
2.1.4 Increased number of regional flight coordinated by the Transportation and Movement Integrated Control Centre (2010/11: 50, 2011/12: 100) | UN | 2-1-4 زيادة عدد الرحلات الجوية الإقليمية التي نسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة (2010/2011: 50، 2011/2012: 100) |
(i) Cancellation in February 2014 by UNAMID of its regional flight requirement and cancellation of the MD83 contract within a short notice. | UN | ' 1` في شباط/فبراير 2014، ألغت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور احتياجاتها من الرحلات الجوية الإقليمية وأُلغي عقد استخدام الطائرة من طراز MD83 في غضون مهلة قصيرة. |
(f) The integrated regional flight schedule was adjusted to incorporate Bangui, avoiding the need to position additional aircraft at the outset. | UN | (و) جرى تعديل جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكاملة لإدراج بانغي وتفادي وضع طائرة إضافية في بانغي منذ البداية. |
The Centre continued providing regional flight services to the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) using the B-737 Combi; | UN | وواصل مركز المراقبة المتكاملة تقديم خدمات الرحلات الجوية الإقليمية لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام طائرة من طراز B-737 Combi؛ |
180. The Board also recommends that the Transport and Movement Integrated Control Centre review and refine, in collaboration with client missions, its integrated regional flight schedule on a regular basis, aiming for optimized regional air transportation through integrated planning and execution based on aggregated demand. | UN | 180 - ويوصي المجلس أيضا مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بأن يقوم، بالتعاون مع البعثات المستفيدة، باستعراض وصقل جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكامل بصورة منتظمة من أجل تحقيق أقصى استفادة من موارد النقل الجوي على الصعيد الإقليمي من خلال التخطيط والتنفيذ المتكاملين على أساس الطلب الإجمالي. |
44. The Board also recommends that the Transportation and Movements Integrated Control Centre review and refine, in collaboration with client missions, its integrated regional flight schedule on a regular basis, aiming for optimized regional air transportation through integrated planning and execution based on aggregated demand | UN | ٤٤ - يوصي المجلس أيضا مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بأن يقوم، بالتعاون مع البعثات المستفيدة، باستعراض وصقل جدول الرحلات الجوية الإقليمية المتكامل بصورة منتظمة من أجل تحقيق أقصى استفادة من موارد النقل الجوي على الصعيد الإقليمي من خلال التخطيط والتنفيذ المتكاملين على أساس الطلب الإجمالي |
5.6 Effective and efficient integrated regional flight schedule operation | UN | 5-6تنفيذ جدول رحلات الطيران الإقليمية المتكامل على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
5.6.1 Increased level of services provided to meet regional flight requirements (2011/12: not applicable; 2012/13: not applicable; 2013/14: 1,500 flights per year) | UN | 5-6-1الرفع من مستوى الخدمات المقدمة لتلبية الاحتياجات من رحلات الطيران الإقليمية (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013:لا ينطبق؛ 2013/2014: 5001رحلة طيران سنويا) |
Two medium-haul passenger aircraft were assigned to the Transportation and Movements Integrated Control Centre to generate a regional flight schedule. | UN | وخُصصت طائرتا ركاب متوسطتا المدى لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من أجل وضع جدول للرحلات الإقليمية. |
Provision of an effective and efficient integrated regional flight schedule and surge flight requirements | UN | توفير جدول تكاملي للرحلات الجوية الإقليمية يتسم بالفعالية والكفاءة والتعامل مع الزيادات الطارئة في الاحتياجات |