"regional food security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الغذائي الإقليمي
        
    • الأمن الغذائي في المنطقة
        
    • إقليمي للأمن الغذائي
        
    ASEAN had committed to food security as a matter of permanent and priority policy and was strengthening regional food security through the establishment of a rice reserve as a permanent mechanism in the region. UN ولقد التزمت رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالأمن الغذائي كمسألة سياسة دائمة وذات أولوية، كما أنها تعزز الآن الأمن الغذائي الإقليمي عن طريق إيجاد احتياطي للأرز كآلية دائمة في المنطقة.
    It was seeking to establish a national food processing industry that would meet national needs and eventually export to Arab and regional markets, representing a step towards regional food security. UN كما تسعى إلى إنشاء صناعة وطنية لتجهيز الأغذية لتلبية احتياجات الأسواق المحلية تمهيدا للانتقال شيئا فشيئا إلى الأسواق العربية والإقليمية، كخطوة نحو تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي.
    The Council on Trade and Economic Development acknowledged that regional food security was not the exclusive remit of the agriculture sector and that coordination among different sectors and at different levels would be required in order to solve particular problems. UN ويعترف مجلس التجارة والتنمية الاقتصادية بأن الأمن الغذائي الإقليمي ليس الاختصاص الحصري لقطاع الزراعة، وأنه سيلزم التنسيق فيما بين مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات لحل مشاكل معينة.
    His country was also committed to supporting regional food security through investments in agricultural research, promotion and setting of food safety standards and facilitation of technology transfers. UN وأعرب عن التزام بلده بدعم الأمن الغذائي الإقليمي من خلال الاستثمار في البحوث الزراعية، وتشجيع وضع معايير للسلامة الغذائية وتيسير نقل التكنولوجيا.
    :: To initiate and promote programmes and projects to achieve regional food security and sustainable development of natural resources and environment protection, and encourage and assist efforts of member States to collectively combat drought and other natural and man-made disasters and their consequences. UN :: بدء وتعزيز البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحقيق الأمن الغذائي في المنطقة والتنمية المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة، وتشجيع ومؤازرة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للقيام على نحو جماعي بمكافحة الجفاف وغيره من الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن نشاط الإنسان، ونتائجها.
    In that context, special regional programmes for revitalizing the agricultural and rural economies in the Asia-Pacific least developed countries could form the basis for ensuring regional food security. UN وفي هذا السياق، يمكن للبرامج الإقليمية الخاصة لإنعاش الاقتصادات الزراعية والريفية في أقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تشكل الأساس لضمان تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي.
    It reviewed the progress report of the Ministerial Task Force on Food Security and adopted various measures aimed at enhancing regional food security, including increasing investments and budgetary allocation towards food production and the establishment of a Regional Food Reserve Facility. UN واستعرض المؤتمر التقرير المرحلي لفرقة العمل الوزارية للأمن الغذائي واعتمد تدابير شتى تهدف إلى تعزيز الأمن الغذائي الإقليمي بما في ذلك زيادة الاستثمارات ومخصصات الميزانية من أجل إنتاج الأغذية، وإنشاء مرفق إقليمي للاحتياطي الغذائي.
    Efforts undertaken by the small island developing States include regional food security and vulnerability reduction programmes aimed at strengthening the sustainability of the forestry, fisheries and agriculture sectors. UN وتشمل الجهود التي تقوم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية الاضطلاع بالبرامج الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي الإقليمي والحد من مواطن الضعف، وإلى تعزيز الاستدامة في قطاعات الغابات، ومصائد الأسماك، والزراعة.
    At the Workshop, prediction, monitoring and early warning of climate-related disasters and environmental hazards, and improvement of regional food security such as sustainable agricultural development, land use and land cover change, were addressed. UN وقد تم التصدي في حلقة العمل للتنبؤ بالكوارث المتصلة بالمناخ والأخطار البيئية ورصدها والإنذار المبكر بها، ولتحسين الأمن الغذائي الإقليمي مثل التنمية الزراعية المستدامة واستخدام الأرض وتغيّر الغطاء الأرضي.
    Outcomes and recommendations have provided a firm new threshold for the delivery of strategies to mitigate the effects of climate change, enhance regional food security and improve overall health status and nutrition at the community level. UN وقدمت النتائج والتوصيات التي صدرت عن هذا الحدث عتبة جديدة وقوية لتطبيق استراتيجيات للتخفيف من آثار تغير المناخ وتحسين الأمن الغذائي الإقليمي والارتقاء بالحالة العامة للصحة والتغذية على صعيد المجتمع المحلي.
    35. Following the 2008 ASEAN-United Nations meeting on food security and the ASEAN-FAO regional food security Conference in 2009, a Strategic Plan of Action for Food Security has now been agreed upon for 2009-2013. UN 35 - وإثر الاجتماع المشترك بين الأمم المتحدة والرابطة في عام 2008 عن الأمن الغذائي، ومؤتمر الأمن الغذائي الإقليمي المشترك بين الرابطة ومنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009، اتُفق على خطة عمل استراتيجية للأمن الغذائي للفترة 2009-2013.
    Food security and protection of biodiversity have been addressed through a regional project on promoting CARICOM/CARIFORUM regional food security, with various national technical cooperation programmes in support of the project. UN وجرت معالجة الأمن الغذائي وحماية التنوع البيولوجي من خلال مشروع إقليمي للأمن الغذائي بشأن تعزيز الأمن الغذائي الإقليمي للجماعة الكاريبية/منتدى منطقة البحر الكاريبي مع مختلف برامج التعاون التقني الوطنية التي تدعم المشروع.
    The concept of climate-smart agriculture will be discussed during the upcoming meetings of Grow Africa, a partnership platform supporting the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, and Grow Asia, a similar multi-stakeholder platform that supports regional food security and sustainable agriculture. UN وسوف يناقَش مفهوم الزراعة الذكية مناخيا خلال الاجتماعات القادمة لمبادرة زراعة أفريقيا()، وهي منصة للشراكة لدعم البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، ومبادرة زراعة آسيا، وهي منصة مماثلة لأصحاب المصلحة المتعددين تقدم الدعم في مجالي الأمن الغذائي الإقليمي والزراعة المستدامة.
    WFP, in collaboration with other partners, supported a high-level seminar to review the conclusions and recommendations of a study on emergency food reserve systems and to discuss and share lessons learned and current experiences of food reserve systems, contingency planning, early warning information and the impact of cross-border trade in promoting regional food security. UN وقد قام برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، بتقديم الدعم إلى حلقة دراسية رفيعة المستوى عقدت لاستعراض نتائج وتوصيات دراسة عن نظم احتياطيات الأغذية لحالات الطوارئ، ومناقشة الدروس المستفادة والخبرات الحالية في مجال هذه النظم وتقاسمها، والتخطيط للطوارئ، ومعلومات الإنذار المبكر، وتأثير التجارة عبر الحدود على تعزيز الأمن الغذائي الإقليمي.
    According to the Agreement on Establishing the SAARC Food Bank signed by member countries in 2007, the Food Bank is to act as a regional food security reserve for SAARC member countries during food shortages and emergencies; provide regional support to national food security efforts; foster inter-country partnerships and regional integration, and solve regional food shortages through collective action. UN ووفقاً للاتفاق المتعلق بإنشاء هذا البنك المبرم بين البلدان الأعضاء في عام 2007، سيكون البنك بمثابة احتياط الأمن الغذائي الإقليمي لبلدان الرابطة عند حدوث أزمات نقص الغذاء وحالات الطوارئ؛ وسيوفر الدعم الإقليمي للجهود الوطنية المتعلقة بتحقيق الأمن الغذائي؛ علاوة على تعزيز الشراكات الإقليمية والتكامل الإقليمي، والعمل على وضع حد لنقص الغذاء على المستوى الإقليمي عن طريق العمل الجماعي.
    4. Subsequent to the BSEC document, entitled " Project proposal on institutional strengthening to facilitate intra- and interregional agricultural trade among BSEC member States " , drafted in consultation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in 2001, consultations are continuing between the two organizations on the funding of technical assistance through FAO for the enhancement of regional food security. UN 4 - لاحقا لوثيقة منظمة التعاون المعنونة " مشروع مقترح بشأن التعزيز المؤسسي لتيسير التجارة الزراعية الأقاليمية وفيما بين الدول الأعضاء في منطقة منظمة التعاون " التي تمت صياغتها بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في عام 2001، لا تزال المشاورات بين المنظمتين قائمة بشأن تمويل المساعدة الفنية عن طريق الفاو لتعزيز الأمن الغذائي الإقليمي.
    A regional food security programme to address broader issues such as conflict resolution and trade will complement country programmes. UN وستتكامل البرامج القطرية ببرنامج إقليمي للأمن الغذائي يعالج مسائل أوسع نطاقا من قبيل التجارة وحل النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more