"regional groups on" - Translation from English to Arabic

    • المجموعات الإقليمية بشأن
        
    • المجموعات الإقليمية على
        
    • المجموعات الإقليمية في
        
    • المجموعات الاقليمية
        
    During this week, I will be conducting consultations with regional groups on elements of a possible programme of work. UN وسأجري خلال هذا الأسبوع مشاورات مع المجموعات الإقليمية بشأن العناصر التي يمكن أن يتألف منها برنامج العمل.
    As a matter of principle, the Arab Group respects decisions by regional groups on candidatures. UN إن المجموعة العربية تحترم من حيث المبدأ القرارات التي تتخذها المجموعات الإقليمية بشأن الترشيحات.
    The Co-Chairs informed Parties that agreement had been reached among regional groups on the nomination for the Rapporteur of the ADP, and proposed the nominee for election. UN وأعلم الرئيسان المتشاركان الأطراف بأن اتفاقاً قد تُوصل إليه بين المجموعات الإقليمية بشأن تسمية مقرر الفريق، واقترحا المرشح لانتخابه.
    I have, however, been able to report to the members of my regional group as well as the coordinators of regional groups on the consultations which I have launched. UN غير أنني تمكنت من اطلاع أعضاء مجموعتي الإقليمية وكذلك منسقي المجموعات الإقليمية على المشاورات التي شرعت فيها.
    On this occasion, I would also like to echo the condolences of the representatives of the regional groups on the passing of the late President Umaru Musa Yar'Adua, with whom I have dealt personally. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعرب عن تعازي لممثلي المجموعات الإقليمية في وفاة الرئيس الراحل عمر موسى يارأدوا، الذي عملت معه عن قرب وتعرفت عليه.
    As part of efforts to further increase the transparency of the work of the Council, the President briefed the Chairmen of regional groups on the programme of work of the Council and also met with the President of the Economic and Social Council. UN وسعيا إلى زيادة شفافية أعمال المجلس، قدم الرئيس إحاطة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية بشأن برنامج عمل المجلس، واجتمع أيضا مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We attach great importance to the statements made by regional groups on this important subject of the reform of the United Nations and its organs. UN إننا نعلق أهمية كبرى على البيانات التي أدلت بها المجموعات الإقليمية بشأن هذا الموضوع الهام الخاص بإصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها.
    At the eleventh session of the AWG-KP, consultations were undertaken with regional groups on the election of the officers of the AWG-KP. UN 10- وفي الدورة الحادية عشرة لفريق الالتزامات الإضافية، أُجريت مشاورات مع المجموعات الإقليمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب فريق الالتزامات الإضافية.
    As I understand, and as pointed out earlier by Ambassador Rowe, consultations are still being carried out within the regional groups on the remaining Vice-Chairperson positions and on the position of Rapporteur. UN حسبما أعلم، وعلى النحو الذي أشار إليه في وقت سابق السفير روي، ما زالت المشاورات جارية في إطار المجموعات الإقليمية بشأن المناصب المتبقية لنائب الرئيس وبشأن منصب المقرر.
    As representatives are aware, the Commission has not yet been able to elect a chairperson for Working Group I. I am continuing, with the assistance of Bureau members, to actively consult all regional groups on the candidature for that post. UN يعلم الممثلون أن الهيئة عجزت حتى الآن عن انتخاب رئيس للفريق العامل الأول. وسأواصل، بمساعدة أعضاء المكتب، التشاور بنشاط مع كل المجموعات الإقليمية بشأن الترشيح لذلك المنصب.
    Following consultations in the regional groups on the issue of inviting a representative of IAEA to address the Conference on FMCT, I was encouraged to believe that there is apparently a consensus to do so. UN فبعد مشاورات المجموعات الإقليمية بشأن مسألة دعوة ممثل للوكالة الدولية للطاقة الذرية لمخاطبة المؤتمر فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، تلقيت معلومات شجعتني على الاعتقاد بأنه يبدو أن ثمة توافق آراء بشأن هذه الدعوة.
    Following consultations with the regional groups, on the proposal of the President, the Assembly decided that, without setting a precedent for other special sessions of the Assembly, it would hear a statement by the President of the Inter-Parliamentarian Council of the Inter-Parliamentary Union in the debate in plenary. UN وعقب التشاور مع المجموعات الإقليمية بشأن اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة الاستماع إلى بيان من رئيس المجلس البرلماني الدولي التابع للاتحاد البرلماني الدولي، بدون أن يشكل ذلك سابقة تحتذى في الدورات الاستثنائية الأخرى.
    Background: At the resumed sixth session of the AWG-KP, consultations were undertaken with regional groups on the election of the officers of the AWG-KP. UN 9- معلومات أساسية: أجرى الفريق العامل المخصص مشاورات أثناء الدورة السادسة المستأنفة مع المجموعات الإقليمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب الفريق.
    At the 4th meeting, Mr. Mugurusi informed the AWG-KP that agreement had been reached among the regional groups on the nominees for Chair, Vice-Chair and Rapporteur of the AWG-KP. UN 17- وفي الجلسة الرابعة، أبلغ السيد موغوروسي الفريق العامل المخصص بأن اتفاقاً قد تم التوصل إليه بين المجموعات الإقليمية بشأن المعينين لمنصب الرئيس، ونائب الرئيس والمقرر للفريق العامل المخصص.
    At the 4th meeting, the Chair informed the SBI that agreement had been reached among the regional groups on the posts of Vice-Chair and Rapporteur and proposed the nominees for election. UN 9- وفي الجلسة الرابعة، أحاط الرئيسُ الهيئةَ الفرعية علماً بأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية بشأن منصبي نائب الرئيس والمقرر، واقترح أسماء المرشحين للانتخابات.
    The Executive Director will undertake informal consultations with regional groups on the structure and organization of GC25/GMEF, including nominations from Regional Groups for officers to be elected. Morning UN سوف يجري المدير التنفيذي مشاورات غير رسمية مع المجموعات الإقليمية بشأن هيكل وتنظيم مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بما في ذلك المرشحين من المجموعات الإقليمية لمنصب أعضاء المكتب.
    The bureau concurred with those dates, and the Government of Indonesia and the Secretariat briefed the chairmen of the regional groups on the reasons for selecting those dates and subsequently informed States of the decision. UN ووافق المكتب على هذا الموعد، وأطلعت حكومة إندونيسيا والأمانة رؤساء المجموعات الإقليمية على أسباب اختياره وأبلغتا بعد ذلك الدول بالقرار.
    At the 5th meeting, the Chair informed the SBSTA that agreement had been reached among the regional groups on the nomination of the Rapporteur, and proposed the nominee for election. UN 8- وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أنه تم الاتفاق بين المجموعات الإقليمية على ترشيح المقرر واقترح اسم المرشح لانتخابه.
    At the 5th meeting, the Chair informed the SBI that agreement had been reached among the regional groups on the post of Vice-Chair and proposed the nominee for election. UN 7- وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أنه تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية على منصب نائب الرئيس، واقترح مرشحين للانتخاب.
    On the basis of nominations by the regional groups, the Conference agreed that the following countries would represent the regional groups on the Committee: UN واستناداً إلى التعيينات المقدمة من المجموعات الإقليمية، اتفق المؤتمر على أن تمثل البلدان التالية المجموعات الإقليمية في اللجنة:
    Apart from the bilateral consultations with all members of the Conference, I have also sought to engage members at our informal meeting last week on 15 January and again within the context of the regional groups on 17 January. UN وعدا المشاورات الثنائية مع جميع أعضاء المؤتمر، حاولت كذلك إشراكهم في اجتماع الأسبوع الماضي غير الرسمي في 15 كانون الثاني/يناير ومرة أخرى في سياق المجموعات الإقليمية في 17 كانون الثاني/يناير.
    At the 3rd meeting, the Chairman informed the SBI that he was conducting consultations with the regional groups on this matter, in close cooperation with the Chairman of the SBSTA. UN ٠١- وفي الجلسة الثالثة، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه يجري مشاورات مع المجموعات الاقليمية في هذا الشأن، بالتعاون الوثيق مع رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more