"regional growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو الإقليمي
        
    • النمو الإقليمية
        
    • للنمو الإقليمي
        
    • نمو إقليمي
        
    C. Near-term prospects 7. The current indications suggest reasonably optimistic prospects for the further strengthening of regional growth in the immediate future. UN 7 - توحي المؤشرات الراهنة بأن ثمة تفاؤلا إلى حد معقول بأن يستمر الانتعاش في النمو الإقليمي في المستقبل القريب.
    regional growth is expected to accelerate moderately, but well below potential. UN ويتوقع أن يشهد النمو الإقليمي تسارعاً معتدلاً، إنما دون المستوى الممكن تحقيقه بكثير.
    regional growth was faster for the South and West than for the Midwest and Northeast. UN وكان النمو الإقليمي أسرع بالنسبة إلى الجنوب والغرب مما هو عليه في الغرب الأوسط والشمال الشرقي.
    The Programme aims at achieving poverty reduction in urban centres and integration of regional growth centres. UN ويهدف البرنامج إلى الحد من الفقر في المراكز والمناطق الحضرية وتكامل مراكز النمو الإقليمية.
    Small and medium-sized towns can play an important role in the urbanization process by serving as nodes of regional growth and absorbing rural-urban migrants. UN وتستطيع المدن الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تقوم بـدور مهم في عملية التحضر، بأن تغدو بمثابة عقيــدات للنمو الإقليمي وتستوعب المهاجرين الريفيين إلى المناطق الحضرية.
    Regional integration in the areas of trade and finance, and an improvement in regional infrastructure, can help create regional growth dynamics and larger economic spaces. UN ومن شأن التكامل الإقليمي في مجالي التجارة والتمويل، وتحسين الهياكل الأساسية الإقليمية، أن يساعدا في خلق ديناميات نمو إقليمي ومجالات اقتصادية أوسع.
    Projections for the next two years indicated that Peru would continue leading the regional growth in Latin America, growing an average 6 per cent a year. UN وتشير توقعات العامين القادمين إلى حفاظ بيرو على زيادة النمو الإقليمي في أمريكا اللاتينية بتحقيق متوسط نمو قدره 6 في المائة سنويا.
    Azerbaijan's shift to a market economy focused on people-centred development and inclusive policies, with sustained growth allowing the adoption of strategies and regulatory frameworks to stimulate regional growth and promote private sector development and investment. UN وأضاف قائلاً إن تحوُّل أذربيجان إلى اقتصاد السوق مع التركيز على تحقيق تنمية ترتكز إلى الشعب وسياسات شاملة مع نمو مستدام يتيح اتباع استراتيجيات وأُطر تنظيمية لحفز النمو الإقليمي والنهوض بتنمية القطاع الخاص وبالاستثمار.
    131. The goal of the regional growth policy is dynamic development in all areas of the country with greater local and regional competitiveness. UN 131- وتتوخى سياسة النمو الإقليمي تحقيق تنمية دينامية في جميع مناطق البلد وزيادة المنافسة المحلية والإقليمية.
    After decelerating from 9.2 per cent in 2010 to 7.1 per cent in 2011, average regional growth is expected to slow further to 6.5 per cent in 2012. UN وبعد تباطؤ متوسط معدل النمو الإقليمي من 9.2 في المائة في عام 2010 إلى 7.1 في المائة في عام 2011، يُـتوقع استمرار تباطؤه إلى 6.5 في المائة في عام 2012.
    As a result, average regional growth is expected to decline from 6.9 per cent in 2011 to 4.0 per cent in 2012 and 4.4 per cent in 2013. UN ونتيجة لذلك، يُـتوقع انخفاض متوسط النمو الإقليمي من 6.9 في المائة في عام 2011 إلى 4.0 في المائة في عام 2012 و 4.4 في المائة في عام 2013.
    Although downside risks exist, prospects for the further strengthening of regional growth in the immediate future are optimistic. UN وعلى الرغم من أن مخاطر حدوث انخفاض في النمو قائمة، فإن التوقعات باستمرار تعزز النمو الإقليمي في المستقبل القريب تدعو إلى التفاؤل.
    Regional integration in the areas of trade and finance, and an improvement of regional infrastructure, can help create regional growth dynamics and larger economic spaces, thereby reducing the dependence on traditional markets for reaping greater benefits from trade. UN ويمكن للتكامل الإقليمي في مجالي التجارة والتمويل، وتحسين الهياكل الأساسية الإقليمية أن يساعد على تنشيط النمو الإقليمي وخلق مجالات اقتصادية أوسع، والحد، بالتالي من درجة الاعتماد على الأسواق التقليدية لجني فوائد أكبر من التجارة.
    In an optimistic scenario, assuming a sooner-than-expected upturn in the European Union, regional growth might reach 1.8 per cent in 2010. UN وفي إطار توقعات متفائلة ومع افتراض حدوث انتعاش أبكر من المتوقع في الاتحاد الأوروبي، فقد يصل معدل النمو الإقليمي إلى 1.8 في المائة عام 2010.
    Intermediate goods trade accounts for 57 per cent of intra-Asian trade, implying also that higher regional growth contributes to growth in other regions. UN وتمثل تجارة السلع الوسيطة 57 في المائة من التجارة داخل آسيا، مما يعني أيضا أن ارتفاع النمو الإقليمي يسهم في النمو بالمناطق الأخرى.
    ASEAN was also contributing to regional growth within the context of the Jakarta Declaration on Millennium Development Goals in Asia and the Pacific: The Way Forward 2015, and was committed to producing tangible results through enhanced South-South cooperation and tripartite agreements with development partners. UN وتسهم الآسيان أيضا في النمو الإقليمي في سياق إعلان جاكارتا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: المضي قدما نحو عام 2015، وتلتزم بتحقيق نتائج ملموسة عن طريق التعاون المعزز بين بلدان الجنوب والاتفاقات الثلاثية مع شركاء التنمية.
    26. regional growth has so far been resilient to rising oil prices, aided by strong exports, high capital inflows and a benign global economic environment. UN 26 -وقد ظل النمو الإقليمي حتى الآن مرنا في مواجهة ارتفاع أسعار النفط، يساعده على ذلك قوة الصادرات وارتفاع تدفقات رؤوس الأموال وسلامة البيئة الاقتصادية العالمية.
    The slowdown in regional growth steepened in the second half of the year, reflecting slackening export growth, falling prices for the main export commodities of the region -- which nonetheless remained at historically high levels -- and cooling domestic demand. UN وازدادت حدة تباطؤ النمو الإقليمي في النصف الثاني من العام، انعكاسا لبطء نمو الصادرات، وانخفاض أسعار السلع التصديرية الرئيسية، التي ظلت على الرغم من ذلك عند أعلى معدل في تاريخها، إلى جانب فتور الطلب المحلي.
    Figure I. regional growth performance, 2007-2009 (per cent) UN الشكل 1- أداء النمو الإقليمي في الفترة 2007-2009 (بالنسبة المئوية)
    This initiative is anchored in regional growth centres and implemented in collaboration with a number of the players within this field. UN وتستند هذه المبادرة إلى مراكز النمو الإقليمية ويجري تنفيذها بالتعاون مع عدد من الأطراف في هذا المجال.
    The initiative will be anchored in the five regional " growth houses " . UN وسترتكز هذه المبادرة على " دور النمو " الإقليمية الخمس.
    Growth in spending in Ghana, Nigeria, the Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania -- the main drivers of regional growth -- was largely the result of significant injections of Government funding. UN وكان نمو الإنفاق في غانا، ونيجيريا، والسودان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وأوغندا - وهي المحركة الرئيسية للنمو الإقليمي - يعزى بدرجة كبيرة إلى ضخ مبالغ ضخمة من التمويل الحكومي.
    Regional integration in the areas of trade and finance, and an improvement in regional infrastructure, can help create regional growth dynamics and larger economic spaces. UN ومن شأن التكامل الإقليمي في مجالي التجارة والتمويل وتحسين الهياكل الأساسية الإقليمية أن يساعدا في خلق ديناميات نمو إقليمي ومجالات اقتصادية أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more