"regional guidelines" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ توجيهية إقليمية
        
    • المبادئ التوجيهية الإقليمية
        
    • ومبادئ توجيهية إقليمية
        
    Another delegation suggested developing regional guidelines for States to use in establishing sanctions in cases of non-compliance. UN واقترح وفد آخر وضع مبادئ توجيهية إقليمية للدول للاستعانة بها في تحديد الجزاءات في حالات عدم الامتثال.
    :: Develop regional guidelines for the forest sector in a green economy, based on the experience and results of the Lviv Forum, and taking account of specific national circumstances. UN :: وضع مبادئ توجيهية إقليمية لقطاع الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، استنادا إلى الخبرة المكتسبة ونتائج منتدى لفيف، مع مراعاة الظروف الوطنية المحددة.
    As part of the Puebla Process, UNHCR contributed to the preparation of regional guidelines for Special Protection in Cases of the Repatriation of Child Victims of Trafficking. UN وفي إطار عملية بويبلا، أسهمت المفوضية في إعداد مبادئ توجيهية إقليمية للحماية الخاصة في حالات إعادة توطين الأطفال من ضحايا الاتجار.
    The workshop developed the draft Coral Triangle Ecosystem Approach to Fisheries Management regional guidelines. UN وأعدت حلقة العمل مشروع المبادئ التوجيهية الإقليمية لنهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك للمثلث المرجاني.
    ASEAN regional guidelines UN المبادئ التوجيهية الإقليمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    A regional curriculum for training of pharmaceutical inspectors and regional guidelines for estimating drug requirements have been developed for adoption and usage by Eastern African countries. UN وأُعد منهاج إقليمي لتدريب مفتشي المستحضرات الصيدلانية ومبادئ توجيهية إقليمية لتقدير الاحتياجات من المخدرات، لكي تعتمدها بلدان أفريقيا الشرقية وتستخدمهما.
    In the context of supporting countries in humanitarian crisis and to ensure a high degree of preparedness, regional guidelines were prepared as to how the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) approach to child health could be implemented to reduce high infant and child mortality. UN في سياق دعم البلدان التي تجتاز الأزمات الإنسانية ولضمان درجة عالية من الاستعداد تم إعداد مبادئ توجيهية إقليمية عن كيفية تنفيذ نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة لمعدل وفيات الرضع والأطفال المرتفع.
    Regional centres can assist in conducting inventories of existing data and providing regional guidelines to ensure consistent and appropriate use of information and to create a common pool of information. UN وبوسع المراكز الإقليمية المساعدة في إجراء عمليات جرد للبيانات القائمة وتقديم مبادئ توجيهية إقليمية لضمان استعمال المعلومات استعمالاً متسقاً ومناسباً وإنشاء مجمّع مشترك للمعلومات.
    The development of regional guidelines for flag States to evaluate their systems of sanctions was generally still under preliminary -- and limited -- consideration, and was an area for further review, taking into account the development of criteria for flag State performance in the proposed FAO technical consultation. UN ولا تزال عملية وضع مبادئ توجيهية إقليمية لدول العلم لتقييم نظمها الخاصة بالجزاءات بوجه عام قيد النظر الأولي، والمحدود، ولا يزال هذا المجال مفتوحا لمزيد من الاستعراض، مع مراعاة المعايير التي سيجري وضعها لأداء دول العلم في المشاورة التقنية المقترحة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    38. The WHO Regional Office for Africa has supported national Governments through regional guidelines for the elimination of female genital mutilation in the Eastern Mediterranean region. UN 38 - ودعم مكتب منظمة الصحة العالمية الإقليمي لأفريقيا الحكومات الوطنية من خلال مبادئ توجيهية إقليمية ترمي إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في شرق البحر الأبيض المتوسط.
    161. In addition, some States reported that they had taken measures to contribute to the development of regional guidelines for adequate sanctions for non-compliance with fishery regulations by vessels flying their flags. UN 161 - وبالإضافة إلى هذا، أبلغت بعض الدول أنها قد اتخذت تدابير للمساهمة في وضع مبادئ توجيهية إقليمية من أجل فرض جزاءات كافية لعدم الامتثال لأنظمة مصائد الأسماك من قبل السفن التي ترفع أعلامها.
    (h) Develop regional guidelines for fisheries sanctions to be applied by flag States so that flag States may evaluate their systems of sanctions to ensure that they are effective in securing compliance and deterring violations; UN (ح) وضع مبادئ توجيهية إقليمية للجزاءات المتعلقة بمصائد الأسماك التي يمكن أن تطبقها دول العلم لكي يتسنى لدول العلم أن تُقيم نُظم الجزاءات الخاصة بها لضمان فعاليتها في كفالة الامتثال وردع الانتهاكات؛
    65. The Centre was developing regional guidelines for the Code of Conduct for Responsible Fisheries in relation with the Agreement. UN ٦٥ - وأفاد المركز بأنه يقوم فيما يتصل بالاتفاق بوضع مبادئ توجيهية إقليمية لمدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    It is taking steps to draw upon wider regional and national minority expertise with a view to developing possible regional guidelines in consultation with various stakeholders, especially Governments, for the implementation of the Declaration on Minorities. UN وتتخذ المفوضية حاليا خطوات لتوسيع نطاق الخبرة المتصلة بالأقليات التي تستفيد منها على الصعيدين الإقليمي والوطني تمهيدا لوضع مبادئ توجيهية إقليمية بالتشاور مع أطراف مهتمة شتى، وبخاصة الحكومات، لتنفيذ الإعلان للأقليات.
    At the meeting, ECLAC together with the Pan American Health Organization (PAHO), UNFPA and the Inter-American Development Bank (IADB) distributed regional guidelines for preparation of country reports on ageing for the Madrid Second World Assembly on Ageing. UN وفي ذلك الاجتماع، قامت اللجنة، بالاشتراك مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، بتوزيع مبادئ توجيهية إقليمية لإعداد التقارير القطرية عن الشيخوخة المزمع تقديمها إلى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في مدريد.
    126. Develop regional guidelines on good practices on the recruitment of migrant workers, and promote bilateral cooperation between sending and receiving countries in monitoring the recruitment and working conditions of migrant workers. UN 126- وضع مبادئ توجيهية إقليمية بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتوظيف العمال المهاجرين، وتعزيز التعاون الثنائي بين البلدان المرسلة والمستقبلة في رصد توظيف العمال المهاجرين وظروف عملهم.
    One delegation shared the experience of a board of equal treatment with an explicit mandate to address age discrimination and the impact that regional guidelines and instruments had in increasing awareness and policymaking. UN وعرض أحد الوفود تجربة مجلس لتكافؤ المعاملة مهمته الصريحة هي التصدي للتمييز على أساس السن وأثر المبادئ التوجيهية الإقليمية والصكوك الإقليمية في زيادة الوعي وتقرير السياسات.
    The Comprehensive Hazard and Risk Management regional guidelines promoted by the Geoscience Commission are now being used as a national risk-reduction tool in a number of Pacific island countries and through World Bank disaster risk management capacity-building projects in Samoa and Tonga and in a climate change adaptation project in Kiribati. UN ويجري الآن استخدام المبادئ التوجيهية الإقليمية الشاملة لإدارة المخاطر والأخطار بوصفها أداة للحد من الأخطار على الصعيد الوطني في عدد من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ ومن خلال مشاريع بناء القدرات لإدارة أخطار الكوارث للبنك الدولي في ساموا وتونغا وفي مشروع للتكيف لتغيرات المناخ في كيريباس.
    EC and Norway were participating in a process within NAFO, regarding the implementation of enforcement measures, which could constitute the first step of a set of regional guidelines for sanctions. UN وتشترك الجماعة الأوروبية والنرويج في عملية ضمن منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي بشأن إعمال تدابير التنفيذ، التي يمكن أن تشكل الخطوة الأولى في مجموعة من المبادئ التوجيهية الإقليمية المتعلقة بالعقوبات.
    (d) regional guidelines on environmental assessment in the Western Indian Ocean; UN (د) المبادئ التوجيهية الإقليمية بشأن تقييم البيئة في غربي المحيط الهندي؛
    In May 2007 the Regional Conference on Migration (CRM) adopted the regional guidelines for special protection in cases of the return of children. UN واعتمد المؤتمر الإقليمي للهجرة() في أيار/مايو 2007 المبادئ التوجيهية الإقليمية للحماية الخاصة في حالات عودة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more