"regional headquarters" - Translation from English to Arabic

    • المقار الإقليمية
        
    • مقار إقليمية
        
    • المقر الإقليمي
        
    • المقار الاقليمية
        
    • مقر إقليمي
        
    • مقرات إقليمية
        
    • المقر الاقليمي
        
    • مقار اقليمية
        
    • للمقار الإقليمية
        
    • والمقار اﻹقليمية
        
    • مقار المناطق
        
    • والمقر الإقليمي
        
    • من مقار المقاطعات
        
    • والمقار الاقليمية
        
    • المقرات اﻹقليمية
        
    The wireless networks at headquarters in Khartoum, at regional headquarters, at team sites and at camps were supported and maintained. UN جرى توفير الدعم والصيانة للشبكات اللاسلكية في مقر الخرطوم، وفي المقار الإقليمية ومواقع الأفرقة والمعسكرات.
    High-frequency equipment is to be used between regional headquarters within a mission as back-up to satellite circuits, and by military observers deployed in remote areas where no other means of communications is available. UN وتستخدم معدات التردد العالي بين المقار الإقليمية ضمن منطقة البعثة وذلك كنظام دعم لدارات الساتل، كما يستخدمها المراقبون العسكريون الموزعون في مناطق نائية لا يوجد فيها أية وسائل أخرى للاتصال.
    In addition, secure facilities will be required to support civilian police regional headquarters and border control operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطلب من المرافق المؤمنة أن تدعم المقار الإقليمية للشرطة المدنية وعمليات مراقبة الحدود.
    Four regional headquarters have been established to coordinate action at the provincial level. UN وأنشئت أربعة مقار إقليمية من أجل تنسيق اﻷعمال على مستوى المقاطعات وفيما بينها.
    Furthermore, enhanced mobile investigative units that can visit problem areas on short notice have been established in Luanda and in the six regional headquarters. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء وحدات تحقيق متنقلة محسنة بإمكانها زيارة مناطق المتاعب دون سابق إنذار في رواندا وفي ستة مقار إقليمية.
    This is to be an interim solution pending completion of a purpose-built office and residential compound to be the new regional headquarters in Mazar-e-Sharif. UN وسيكون هذا الحل حلا مؤقتا ريثما يكتمل إنشاء مكتب ومجمع سكني مخصص، ليكون المقر الإقليمي الجديد في مزار شريف.
    In addition, battalion headquarters will be deployed throughout the Mission area and, whenever feasible, co-located with the regional headquarters. UN كما سيجري وزع مقار للكتائب في جميع أنحاء منطقة البعثة، وستكون، ما أمكن، في نفس مواقع المقار الاقليمية.
    These regional headquarters are housed in the offices of the Ministry of Labour and Social Security, which bears their staffing and operating expenses. UN وتوجد هذه المقار الإقليمية بمكاتب وزارة العمل والضمان الاجتماعي التي تتحمل نفقات موظفي تلك المقار ونفقات تشغيلها.
    At regional headquarters, such consultations have been less frequent as higher-level structures were often unavailable UN واتّسمت وتيرة إجراء هذه المشاورات في المقار الإقليمية بالانخفاض نظرا إلى عدم توافر الهياكل الأعلى مستوى
    regional headquarters of UNAMID UN المقار الإقليمية للعملية المختلطة
    Training in this method was attended by police officers from each of the regional headquarters of the Police Force, teaching staff from the Academy of the Police Force and police secondary schools and officers from the Presidium of the Police Force. UN وحضر التدريب على هذا الأسلوب ضباط شرطة من كل من المقار الإقليمية لقوات الشرطة، وهيئة التدريس من أكاديمية قوات الشرطة، والمدارس الثانوية الشرطية، والضباط من رئاسة قوات الشرطة.
    Operation and maintenance of 1 level I-plus clinic, 21 level I clinics and 2 level II hospitals at 2 regional headquarters UN تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول المعزز، و 21 عيادة من المستوى الأول، ومستشفيين من المستوى الثاني في مقرين من المقار الإقليمية
    :: Operation and maintenance of 1 level I-plus clinic, 21 level I clinics and 2 level II hospitals at 2 regional headquarters UN :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول المعزز، و 21 عيادة من المستوى الأول، ومستشفيين من المستوى الثاني في مقرين من المقار الإقليمية
    Medical services provided 24 hours a day, 7 days a week, in Port-au-Prince and in the 3 regional headquarters UN قُدمت الخدمات الطبية على مدار اليوم/سبعة أيام في الأسبوع في بور أو برانس وفي ثلاثة مقار إقليمية
    The 15 premises referred to in the planned output included only 9 in Monrovia, 4 regional headquarters and 2 airports. UN الـ 15 مبنى المشار إليها في النواتج المقررة شملت فحسب 9 في منروفيا وأربعة مقار إقليمية ومطارين.
    These services shall be provided to 60 team sites, 6 regional headquarters, 6 battalion headquarters and 2 logistics facilities. UN ويوفر المقاول هذه الخدمات لستين موقعا لﻷفرقة وستة مقار إقليمية وستة مقار للوحدات ومرفقين سوقيين.
    Maintenance of the Khartoum Mission headquarters complex and UNMIS buildings and accommodation facilities in the Juba southern regional headquarters, the 6 sector headquarters, the El Obeid logistics base, Port Sudan and 19 team sites. UN صيانة مُجمّع مقر البعثة في الخرطوم ومباني ومرافق الإيواء التابعة للبعثة في المقر الإقليمي الجنوبي في جوبا، و 6 مقار للقطاعات، وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض، وبورتسودان، و 19 من مواقع الأفرقة.
    The site is 12 kilometres from UNMIS regional headquarters and needs a separate security shift. UN ويوجد هذا الموقع على بعد 12 كيلومترا من المقر الإقليمي للبعثة ويتطلب فريقا أمنيا منفصلا.
    Six container-type and 10 walk-in type refrigeration units are to be deployed at Mission headquarters and at each of the six regional headquarters. UN ومن المقرر وزع ست وحدات تبريد من نوع الحاويات وعشر حجرات تبريد كبيرة في مقر البعثة وفي كل من المقار الاقليمية الستة.
    Each sector will have a regional headquarters element to oversee and coordinate the regional monitoring activities. UN وسيكون لكل قطاع عنصر مقر إقليمي للإشراف على أنشطة الرصد الإقليمية وتنسيقها.
    SIPA has also established two regional headquarters in Banja Luka and Mostar. UN كما أنشأت مقرات إقليمية في بانيا لوكا وموستار.
    In the present case, the meeting should normally be convened at Addis Ababa, as the regional headquarters of the United Nations; therefore, an exception to this principle would be required in respect of the meeting to be convened at Pretoria. UN وفي الحالة الحاضرة، ينبغي، حسب العادة، عقد الاجتماع في أديس أبابا، باعتبارها المقر الاقليمي لﻷمم المتحدة، ولذلك سيلزم اذا أريد عقد الاجتماع في بريتوريا، الخروج استثنائيا عن هذا المبدأ.
    The registration and campaign processes were monitored by 98 international staff members in 5 regional headquarters and 18 provincial offices. UN وقد قام ٩٨ موظفا دوليا في خمسة مقار اقليمية و ١٨ مكتبا محليا بمتابعة عمليات التسجيل والحملات الانتخابية.
    The view was also expressed that the proposed programme plan for regional headquarters was too generic and not sufficiently reflective of issues specific to those offices. UN وأُعرب عن الرأي بأن الخطة البرنامجية المقترحة للمقار الإقليمية شديدة العمومية ولا تعبر بما فيه الكفاية عن المسائل التي تنفرد بها تلك المكاتب.
    The plan called for the relocation of all team sites and regional headquarters to Luanda by the end of February 1999. UN وتدعو الخطة إلى نقل جميع مواقع اﻷفرقة والمقار اﻹقليمية إلى لواندا بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٩.
    In total, there would be 20 such teams operating out of the regional headquarters. UN وسيكون هناك إجمالا ٢٠ فريقا من هذا النوع يعملون انطلاقا من مقار المناطق.
    2 wastewater treatment plants were installed in the Mission headquarters in Pristina and the regional headquarters in Mitrovica UN تم تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا
    Operation and maintenance of 15 level-I clinics and 2 level-II hospitals at two regional headquarters UN :: تشغيل وصيانة 15 عيادة من المستوى 1 ومستشفيين من المستوى 2 في اثنين من مقار المقاطعات
    Oversees and coordinates the various complex activities associated with UNAVEM at the main and regional headquarters. UN ويشرف وينسق مختلف اﻷنشطة المعقدة المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في المقر الرئيسي والمقار الاقليمية.
    The helicopters were deployed in Luanda and each of the six regional headquarters to provide air support for the transport of personnel and essential cargo to areas inaccessible to fixed-wing aircraft or by road transport, as well as daytime and night-time reconnaissance patrols and medical and casualty evacuations. UN ونشرت طائرات الهليكوبتر في لواندا وفي كل من المقرات اﻹقليمية الست بهدف تقديم الدعم الجوي لنقل اﻷفراد والشحنات اﻷساسية إلى مناطق لا يمكن للطائرة الثابتة الجناحين أن تصـل إليها أو عن طريق وسائل النقل البري، وكذلك الدوريات الاستطلاعية النهارية والليلية وعمليات اﻹخلاء الطبي وإخلاء المصابين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more