"regional hubs" - Translation from English to Arabic

    • المراكز الإقليمية
        
    • محاور إقليمية
        
    • مراكز إقليمية
        
    • المحاور الإقليمية
        
    • والمحاور الإقليمية
        
    • محاور اتصالات إقليمية
        
    • بالمراكز الإقليمية
        
    • المركزين الإقليميين
        
    • للمحاور الإقليمية
        
    • المكاتب المركزية الإقليمية
        
    • والمراكز الإقليمية
        
    • مراكز رئيسية
        
    • محوريتين
        
    The objective is to build a series of regional hubs to form a global network running a large share of ITU capacity-building activities. UN والغرض هنا هو إقامة سلسلة من المراكز الإقليمية لتشكيل شبكة عالمية تحظى بقسط كبير من أنشطة الاتحاد في مجال بناء القدرات.
    Six Investigator posts are proposed for redeployment to the regional hubs. UN ويُقترح نشر ست وظائف لمحققين في المراكز الإقليمية.
    The three principal reasons for moving towards regional hubs, therefore, are: UN وهنالك أسباب رئيسية ثلاثة للعمل على أساس محاور إقليمية هي:
    :: Support the establishment and ongoing maintenance of five regional hubs, initiating work on the first hub by the end of 2010 UN :: دعم إنشاء خمسة محاور إقليمية وصيانتها على أن يبدأ العمل في المحور الأول بحلول نهاية عام 2010
    :: regional hubs in place with capacity to deliver services UN :: إقامة مراكز إقليمية لديها القدرة على تقديم الخدمات
    The creation of regional hubs requires the reallocation of funds released by the closing of national information centres. UN فمسألة إنشاء المحاور الإقليمية تقتضي إعادة تخصيص ما يتوافر من أموال نتيجة إغلاق مراكز الإعلام الوطنية.
    Security permitting, there will be a presence of international UNDP staff in the eight regional hubs. UN وسيكون هناك وجود لموظفي البرنامج الإنمائي الدوليين في المراكز الإقليمية الثمانية لو سمحت الحالة الأمنية بذلك.
    In the absence of standards and benchmarks, it was not possible to measure any benefits obtained from the establishment of the regional hubs. UN ولم يكن من الممكن في غيبة المعايير والمعلمات أن تقاس أي مزايا يتحصل عليها من إنشاء المراكز الإقليمية.
    The resources include an amount of $1,882,000 estimated for the travel of 53 investigators from the proposed regional hubs to conduct and complete case studies. UN وتشمل الموارد مبلغاً قدره 000 882 1 دولار وهو مقدّر لسفر 53 محققاً من المراكز الإقليمية المقترحة للقيام بدراسات حالة.
    The Programme is aimed at providing specialized expertise through the placement of anti-corruption experts in regional hubs. UN ويهدف البرنامج إلى توفير الخبرة المتخصصة من خلال تعيين خبراء معنيين بمكافحة الفساد في المراكز الإقليمية.
    :: Processing of land deeds for the regional hubs is completed UN :: الانتهاء من تجهيز سندات ملكية الأراضي من أجل المراكز الإقليمية
    UNDP/UNIFEM `regional hubs' rolled out UN نشر ' محاور إقليمية` مشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة.
    Thirdly, concerning regional coherence, all United Nations entities at the regional level should be reconfigured so that there are common regional hubs that can service the United Nations country teams. UN ثالثا، بالنسبة للاتساق الإقليمي، ينبغي إعادة تشكيل جميع كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي بحيث تكون هناك محاور إقليمية مشتركة يمكن أن تخدم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    This presumes that the level of operational resources available would be adequate for the establishment of viable regional hubs. UN ويفترض هذا أن مستوى الموارد التنفيذية المتوافرة سيتناسب مع إنشاء محاور إقليمية تتوافر لها مقومات الاستمرار.
    Closing offices was not an easy proposition, nor was regrouping them into regional hubs. UN وإغلاق المكاتب لم يكن اقتراحا هينا، كما أنه لم يكن من اليسير إعادة تجميعها في محاور إقليمية.
    :: regional hubs in place with capacity to deliver services UN :: إقامة مراكز إقليمية لديها القدرة على تقديم الخدمات
    The project is supporting the establishment of the first of five regional hubs that will extend security and justice services throughout the country. UN ويدعم المشروع إنشاء المركز الأول من خمسة مراكز إقليمية تقرر إنشاؤها لتقديم خدمات الأمن والعدالة في جميع أنحاء البلد.
    These countries also serve as regional hubs for United Nations agencies, funds and programmes, all with national and regional activities. UN وتعد هذه البلدان أيضا مراكز إقليمية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وجميعها لها أنشطتها الوطنية والإقليمية.
    However, it was for the Department to ensure that the information on the web sites of regional hubs was reliable. UN غير أن الإدارة تقع عليها مسؤولية كفالة أن تكون المعلومات التي تنشر في مواقع المحاور الإقليمية مما يمكن الوثوق فيه.
    That discussion and the establishment of regional hubs should take into account the needs of each region. UN فهذه المناقشة وإنشاء المحاور الإقليمية ينبغي أن يراعيا احتياجات كل منطقة.
    27.33 Subprogramme 2 will be implemented primarily by the News and Media Division, comprising the Internet Service, the Press Service and the Radio and Television Service, supported by the Office of the Spokesman for the Secretary-General and, away from Headquarters, by the United Nations information centres and services, information components and regional hubs, where applicable. UN 27-33 سيوكل تنفيذ البرنامج الفرعي أساسا إلى شعبة الأخبار ووسائط الإعلام التي تتضمن دائرة الإنترنت ودائرة الصحافة ودائرة الإذاعة والتلفزيون، ويدعمها مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام، ومراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام خارج المقر، وعناصر الإعلام والمحاور الإقليمية وفقا للمقتضى.
    Another said that the proposal for establishing regional hubs should not be implemented through elimination of or reduction in resources of effectively functioning centres and information components in the field. UN وقال وفد آخر إن المقترح المتعلق بإنشاء محاور اتصالات إقليمية ينبغي ألا ينفذ عن طريق إلغاء أو خفض موارد المراكز والعناصر اﻹعلامية الميدانية التي تؤدي مهامها بكفاءة.
    Other developments regarding the regional hubs UN التطورات الأخرى المتعلقة بالمراكز الإقليمية
    :: Record-keeping and case management pilot projects are established in the Gbarnga regional hub and extended to the Harper and Zwedru regional hubs, in line with their construction and operationalization UN :: تنفيذ مشاريع تجريبية لحفظ السجلات وإدارة القضايا في مركز غبارنغا الإقليمي، وتمديد تطبيقها إلى المركزين الإقليميين في هاربر وزويدرو وفقا لتطور عمليات تشييدهما وبدء تشغيلهما
    I would encourage the members of the Committee to bear in mind the guidelines and criteria for regionalization contained in annex II to the report when considering the proposed location of the regional hubs. UN وسأشجع أعضاء اللجنة على أن يضعوا في اعتبارهم المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بالهيكلة الإقليمية والواردة في المرفق الثاني للتقرير، عند النظر في المكان المقترح للمحاور الإقليمية.
    The Committee was informed that the proposal of the Office of Internal Oversight Services as to the location of the regional hubs has been reassessed against current caseload statistics. UN وعلمت اللجنة أن اقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مواقع هذه المكاتب المركزية الإقليمية أُعيد تقييمه بالنظر إلى الإحصاءات العددية الحالية.
    64. As part of the outreach mentioned above, activities are conducted with both individual developing countries and regional hubs where a large number of developing countries would be represented. UN ٦٤ - وفي إطار جهود التوعية المذكورة أعلاه، تنفذ أنشطة مع كل من فرادى البلدان النامية والمراكز الإقليمية التي يمثَّل فيها عدد كبير من تلك البلدان.
    In 2002, it had lent its full support to the Secretary-General's proposals for the creation of regional hubs, beginning in Western Europe. UN وفي عام 2002، أيد الاتحاد بالكامل مقترحات الأمين العام لإنشاء مراكز رئيسية إقليمية، بدءا من أوروبا الغربية.
    The airports of Addis Ababa and Nairobi have established themselves as regional hubs. UN وقد استقر مركز مطاري أديس أبابا ونيروبي كمحطتين محوريتين على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more