Regional integration also facilitates regional infrastructure development and other investments that increase regional economic viability and economies of scale. | UN | ويساعد التكامل الإقليمي أيضاً في تطوير الهياكل الأساسية الإقليمية والاستثمارات الأخرى التي تزيد من قدرتها على البقاء. |
Due for completion by 2011, this key project of the Initiative for the Integration of regional infrastructure in South America (IIRSA) will strengthen regional integration and trade. | UN | وسيعزز هذا المشروع الرئيسي، المقرر إنجازه بحلول عام 2011، والمتعلق بمبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، عمليتي التكامل والتجارة على المستوى الإقليمي. |
By allowing for economies of scale in the production of services, RTAs may support the development of regional infrastructure in key sectors such as transportation, communications and energy. | UN | ومن شأن اتفاقات التجارة الإقليمية، عن طريق إتاحة وفورات حجم في إنتاج الخدمات، أن تدعم تنمية الهياكل الأساسية الإقليمية في قطاعات رئيسية كالنقل والاتصالات والطاقة. |
Moreover, delegations expressed the view that trade facilitation went hand in hand with the improvement of regional infrastructure development. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت الوفود عن رأي مفاده أن تيسير التجارة مرتبط بتحسّن تطوير البنية التحتية الإقليمية. |
Governments can influence the rate at which regions accumulate productive factors, particularly through regional infrastructure. | UN | إذ يمكن للحكومات أن تؤثر في المعدل الذي تُراكِم به المناطق عوامل الإنتاج، وبخاصة من خلال البنى التحتية الإقليمية. |
Economic, financial, regulatory and institutional cooperative schemes, and pooling resources to develop regional infrastructure and trade facilitation, could significantly increase the benefits. | UN | فخطط التعاون الاقتصادي والمالي والتنظيمي والمؤسسي، وتجميع الموارد اللازمة لتطوير البنية الأساسية الإقليمية وتسهيل التجارة، قد تزيد كثيرا من حجم الفوائد. |
42. In South America, the Initiative for the Integration of regional infrastructure in South America has coordinated the development of transport, energy and telecommunications infrastructure in the region. | UN | 42 - وفي أمريكا الجنوبية، قامت مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية بتنسيق تطوير الهياكل الأساسية للنقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة. |
regional infrastructure funds could serve in the future as a vehicle to mobilize resources for regional infrastructure development. | UN | ويمكن الاستفادة من أموال الهياكل الأساسية الإقليمية في المستقبل كأداة لتعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية الإقليمية. |
104. In Africa, AfDB continues to make important contributions to the growth of regional infrastructure. | UN | 104 - وفي أفريقيا، ما زال مصرف التنمية الأفريقي يسهم إسهاماً ذا شأن في نمو الهياكل الأساسية الإقليمية. |
He said that the existing cooperation must be intensified and agreed that the Initiative for the Integration of the regional infrastructure of South America, now part of the South American Infrastructure and Planning Council, was important. | UN | وقال إنه يتعين تكثيف التعاون القائم ووافق على أهمية مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، التي أصبحت الآن جزءا من مجلس أمريكا الجنوبية للهياكل الأساسية والتخطيط. |
They shall also promote policies aimed at accelerating regional economic cooperation and building regional infrastructure to help them overcome their debilitating constraints. | UN | وستشجع أيضا السياسات الرامية إلى التعجيل بالتعاون الاقتصادي الإقليمي وبناء الهياكل الأساسية الإقليمية من أجل مساعدتها على التغلب على المعوقات التي تضعفها. |
Promoting regional infrastructure, however, is a multifaceted task that typically requires large-scale funding involving complex financial engineering, an appropriate regulatory framework and above all human, technical and institutional capacities. | UN | غير أن تعزيز الهياكل الأساسية الإقليمية عملية متعددة الأوجه تتطلب في العادة تمويلاً ضخماً يستلزم هندسة مالية معقدة وإطاراً تنظيمياً ملائماً، وتتطلب قبل كل شيء قدرات بشرية وتقنية ومؤسسية. |
The Natural Resources and Infrastructure Division estimates that at least four countries are willing to include the recommendations of ECLAC in the coordination of policies on regional infrastructure services. | UN | وتقدر شعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية أن أربعة بلدان على الأقل على استعداد لإدراج توصيات اللجنة في تنسيق السياسات المتصلة بخدمات الهياكل الأساسية الإقليمية. |
Promoting regional infrastructure, however, is a multifaceted task that typically requires large-scale funding involving complex financial engineering, an appropriate regulatory framework and above all human, technical and institutional capacities. | UN | غير أن تعزيز الهياكل الأساسية الإقليمية عملية متعددة الأوجه تتطلب في العادة تمويلاً ضخماً يستلزم هندسة مالية معقدة وإطاراً تنظيمياً ملائماً، وتتطلب قبل كل شيء قدرات بشرية وتقنية ومؤسسية. |
It had also implemented the Initiative for the Integration of regional infrastructure in South America (IIRSA), which had contributed to the objectives of the Almaty Programme of Action. | UN | وأضاف أن حكومته قامت أيضا بتنفيذ مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية التي أسهمت في تحقيق أهداف برنامج عمل ألماتي. |
- Support capacity building for the management and maintenance of regional infrastructure. | UN | - دعم بناء القدرات من أجل إدارة البنية التحتية الإقليمية وصيانتها. |
Yet promoting regional infrastructure is a multifaceted task and requires large-scale funding that involves complex financial engineering, an appropriate regulatory framework and above all human, technical and institutional capacities for successful outcomes. | UN | غير أن تعزيز البنية التحتية الإقليمية هو مهمة متعددة الأوجه ويتطلب تمويلاً ضخماً يستلزم هندسة مالية معقدة وإطاراً تنظيمياً ملائماً، وأولاً وقبل كل شيء، قدرات بشرية وتقنية ومؤسسية لتحقيق النجاح. |
The meeting set the pace for quantum and incremental financing for implementation of the Programme and validated 16 regional infrastructure projects that will be featured at the summit. | UN | وحدَّد الاجتماع وتيرة التمويل الكمي والتصاعدي لتنفيذ البرنامج وأقر 16 مشروعا من مشاريع البنية التحتية الإقليمية التي ستعرض على مؤتمر القمة. |
Ad hoc expert group meeting on regional infrastructure programme and facilitation in transit corridors | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن برنامج البنى التحتية الإقليمية والتيسير في ممرات العبور |
The fund would aim to attract bilateral and multilateral financial support, while also tracking in-kind contributions and encouraging in-kind contributors to align their support with the identified regional infrastructure priorities. | UN | وسيستهدف الصندوق جذب دعم مالي ثنائي ومتعدد الأطراف، فيما يتتبّع أيضا المساهمات العينية ويشجّع المساهمين بها على مواءمة دعمهم مع أولويات البنى التحتية الإقليمية التي سبق تحديدها. |
Much emphasis was placed on the need to establish and/or strengthen regional infrastructure for more effective coordination and support of national and regional programmes. | UN | وتم التركيز بشدة على الحاجة إلى إقامة و/أو تعزيز البنية الأساسية الإقليمية من أجل زيادة فعالية التنسيق والدعم للبرامج الوطنية والإقليمية. |
Considering that the realization of regional infrastructure projects of international interest will contribute to strengthening good-neighbourly relations and communication among the peoples in the region; | UN | وبالنظر إلى أن إنجاز مشاريع المرافق الأساسية الإقليمية ذات الأهمية الدولية سيسهم في تعزيز علاقات حسن الجوار والاتصالات فيما بين الشعوب بالمنطقة؛ |
In South America, the Inter-American Development Bank, the World Bank and the Central American Bank for Economic Integration are supporting the Initiative for the Integration of regional infrastructure in South America. | UN | وفي أمريكا الجنوبية، يقدم كل من مصرف التنمية للبلدان الأفريقية والبنك الدولي وبنك أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي، الدعم للمبادرة من أجل تكامل البنى الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية. |
The Meeting also noted that several organizations were contributing to the establishment of such regional infrastructure and agreed that there was a need to further coordinate the efforts among the interested organizations within the United Nations system. | UN | ولاحظ الاجتماع أن عدة منظمات تسهم في انشاء تلك البنى اﻷساسية الاقليمية ، واتفق على أن هناك حاجة الى زيادة تنسيق الجهود فيما بين المنظمات المهتمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة . |
The Presidents reiterate their appeal to other countries concerned to join in the concerted effort to develop an efficient regional infrastructure. | UN | ويكرر الرؤساء تأكيد مناشدتهم لسائر البلدان المعنية للانضمام الى الجهود المتضافرة الرامية الى تطوير هيكل أساسي إقليمي فعال. |
UNASUL has already created two working groups -- one on regional infrastructure and the other on finance integration -- which will benefit transit to and from landlocked countries in the region. | UN | وقد أنشئ اتحاد دول أمريكا الجنوبية بالفعل فريقي عمل - أحدهما معني بالهياكل الأساسية الإقليمية والآخر بالتكامل والتمويل - الأمر الذي سيستفيد منه العبور من وإلى البلدان غير الساحلية في المنطقة. |
42. Addressing gaps in infrastructure -- with respect to transport, housing, energy, water, information and communication technology and regional infrastructure -- could open up markets and relieve constraints to development of micro-, small- and medium-sized enterprises, while providing public goods that improve workers' productivity over the long term. | UN | 42 - ويمكن أن يؤدي سد الثغرات في البنية التحتية - في ما يتعلق بالنقل والإسكان والطاقة والمياه وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبنية التحتية الإقليمية - إلى فتح الأسواق وتخفيف المعوقات التي تقف حائلا أمام إقامة المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم، وأن يوفر في الوقت ذاته سلعا عامة تحسن إنتاجية العمال على المدى الطويل. |
With this in mind, future shared services configurations under the global field support strategy will seek to avoid significant new regional infrastructure investments in the near term, and until the Umoja end state is further clarified. | UN | ومراعاة لذلك التحول، فإن الترتيبات المستقبلية لتقديم الخدمات المشتركة في إطار هذه الاستراتيجية ستتحاشى تخصيص استثمارات كبيرة لإنشاء هياكل أساسية إقليمية جديدة في الفترة القريبة القادمة، حتى تتبلور الغاية النهائية لنظام أوموجا. |