"regional integrated" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية المتكاملة
        
    • إقليمية متكاملة
        
    • إقليمي متكامل
        
    • الإقليمي المتكامل
        
    regional integrated Information Network on Chemicals and Waste in Arabic Speaking Countries in Africa in the context of the NEPAD Environment Initiative UN الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الناطقة باللغة العربية في أفريقيا في نطاق مبادرة نيباد للبيئة
    Requirements for local compliance with regional integrated land use-transport plans UN متطلبات الامتثال على الصعيد المحلي للخطط الإقليمية المتكاملة للنقل واستخدام الأراضي
    As we live in a global economy, we must prioritize those issues of migration which will contribute to the development of our national economies through regional integrated processes. UN ونظرا لأننا نعيش في اقتصاد عالمي، علينا أن نحدد أولويات مسائل الهجرة التي تسهم في تطوير اقتصاداتنا الوطنية من خلال العمليات الإقليمية المتكاملة.
    The intention is to expand the network to include the national networks and information systems into one regional integrated network. UN والقصد من ذلك هو توسيع الشبكة لتضم الشبكات ونظم المعلومات الوطنية في شبكة إقليمية متكاملة واحدة.
    They also supported the elaboration of regional integrated financing strategies, national components and the development of an overall harmonized strategy. UN ودعمت هذه الأطراف أيضاً وضع استراتيجيات إقليمية متكاملة للتمويل، وعناصر وطنية، وإعداد استراتيجية متسقة عامة.
    73. UNIDO launched its first regional integrated programme for Africa, covering initially Benin, Burkina Faso, Guinea, the Niger, Senegal and Togo. UN 73 - وقد استهلت اليونيدو أول برنامج إقليمي متكامل لأفريقيا شمل مبدئيا بنن وبوركينا فاسو وتوغو والسنغال وغينيا والنيجر.
    In addition, the regional integrated Multi-hazard Early Warning System for Africa and Asia provided the architecture for an end-to-end multi-hazard framework, with regional, national and local elements for tsunamis, cyclones and other hazards. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر النظام الإقليمي المتكامل للإنذار المبكر بالمخاطر المتعددة في أفريقيا وآسيا الهيكل اللازم لوضع إطار جامع للإنذار المبكر بالمخاطر المتعددة يكون شاملا للعناصر الإقليمية والوطنية والمحلية للتسونامي والأعاصير والمخاطر الأخرى.
    regional integrated information network on chemicals and waste in Arabic speaking countries in Africa in the context of the NEPAD environment initiative: UN (ج) شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة بشأن الكيماويات والنفايات في البلدان الناطقة بالعربية في أفريقيا في إطار مبادرة نيباد المتعلقة بالبيئة
    (a) (i) Number of regional integrated programmes developed and being implemented in the field UN (أ) ' 1` عدد البرامج الإقليمية المتكاملة التي وضعت ويجري تنفيذها في الميدان
    (a) (i) Number of regional integrated programmes developed and being implemented in the field UN (أ) `1` عدد البرامج الإقليمية المتكاملة التي وضِعت ويجري تنفيذها في الميدان
    (a) (i) Number of regional integrated programmes developed and being implemented in the field UN (أ) ' 1` عدد البرامج الإقليمية المتكاملة التي وضعت ويجري تنفيذها في الميدان
    (a) (i) Number of regional integrated programmes developed and being implemented in the field UN (أ) ' 1` عدد البرامج الإقليمية المتكاملة التي وضِعت ويجري تنفيذها في الميدان
    The regional integrated Employment Policy Frameworks unanimously recognize the shortcomings of the Labour Market Information Systems (LMIS) in African countries and the resulting problems of planning, monitoring and evaluating employment policies for all labour market stakeholders. UN وتسلم الأطر الإقليمية المتكاملة لسياسات التشغيل بالإجماع بما تنطوي عليه نظم معلومات سوق العمل في البلدان الأفريقية من أوجه قصور تترتب عليها مشاكل في تخطيط ورصد وتقييم سياسات التشغيل لفائدة أصحاب المصلحة في سوق العمل.
    regional integrated information network on chemicals and waste in Arabic-speaking countries in Africa in the context of the NEPAD Environmental Initiative UN إنشاء شبكة إقليمية متكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الأفريقية الناطقة بالعربية وذلك في إطار مبادرة نيباد المتعلقة بالبيئة.
    These are reflected in initiatives undertaken by UNIDO for the planned subregional forums and the upgrading of certain national UNIDO country offices to regional offices, with a view to developing regional integrated programmes to address the special economic problems of the affected countries. UN وتنعكس هذه اﻷمور في المبادرات التي اتخذتها اليونيدو في مجال المنتديات دون اﻹقليمية المزمع إقامتها، ورفع مستوى بعض مكاتب اليونيدو القطرية الوطنية لتصبح مكاتب إقليمية، بغرض وضع برامج إقليمية متكاملة لمعالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تتعرض لها البلدان المتضررة.
    The effectiveness and success of United Nations peacekeeping and peace-building interventions remain contingent upon the promotion and implementation of regional integrated approaches to challenges when they are transnational in origin and effect. UN وسوف تتوقف دوما فعالية ونجاح أنشطة حفظ السلام وبناء السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة على وضع وتنفيذ نهج إقليمية متكاملة إزاء التحديات حينما تكون ذات طابع عابر للبلدان من حيث المنشأ والأثر.
    The region also hopes to complete a regional integrated monitoring and evaluation plan, which would tie in with similar plans already in place in country offices. UN وتأمل المنطقة أيضا في إنجاز خطة إقليمية متكاملة للرصد والتقييم تتسق ومثيلاتها من الخطط التي سبق أن وضعت على مستوى المكاتب الإقليمية.
    Expected results: Establishment of a regional integrated information network on chemicals and wastes, development of guidelines for the development of integrated policies on the environmentally sound management of chemicals and wastes and action plans in two pilot countries on the development of national integrated chemicals and waste policies developed. UN النتائج المتوقعة: إنشاء شبكة معلومات إقليمية متكاملة بشأن الكيماويات والنفايات ووضع مبادئ توجيهية لتطوير السياسات المتكاملة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للكيماويات والنفايات، ووضع خطط عمل نموذجية في اثنين من البلدان تتناول تطوير السياسات الوطنية المتكاملة المعنية بالكيماويات والنفايات.
    ESCWA’s role of coordinating United Nations activities at the regional level through the Regional Interagency Coordination Committee was strengthened by adopting a regional integrated follow-up action to the global conferences. UN وعززت اللجنة دورها التنسيقي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي من خلال لجنة التنسيق اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات عن طريق اعتماد إجراء متابعة إقليمي متكامل للمؤتمرات العالمية.
    As a consequence of the Horn of Africa drought, UNESCO and the International Hydrological Programme agreed to facilitate the development of a regional integrated drought management centre in sub-Saharan Africa. UN وكنتيجة للجفاف الذي ضرب القرن الأفريقي، اتفقت اليونسكو مع البرنامج الهيدرولوجي الدولي على تسهيل إنشاء مركز إقليمي متكامل لإدارة الجفاف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Recognizing the regional dimensions of the Liberian problem, the members emphasized the need for a regional, integrated and comprehensive approach for its resolution. UN وأكد الأعضاء على الحاجة إلى تبني نهج إقليمي متكامل وشامل لحل المشكلة الليبرية، إدراكا منهم للأبعاد الإقليمية لهذه المشكلة.
    34. Several programmes have been developed to improve the exchange of information between stakeholders in the IGAD region, such as the regional integrated Information System (RIIS), the IGAD-HYCOS network and the Market Information System (MIS). UN 34- ووضع العديد من البرامج لتحسين تبادل المعلومات بين الجهات الفاعلة في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مثل نظام المعلومات الإقليمي المتكامل أو شبكة نظام رصد الدورة الهيدرولوجية لشرق أفريقيا التابع للهيئة أو نظام معلومات السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more