CEB has agreed to strengthen inter-agency coordination, especially at the regional level in order to support the efforts of the African countries themselves. | UN | ووافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وخاصة على الصعيد الإقليمي من أجل دعم جهود البلدان الأفريقية ذاتها. |
The Special Representative has also established contact with defenders at the regional level in order to determine the sources whose cooperation can be sought for interventions to protect defenders on the one hand, and for support to strengthen the capacity of defenders to form solidarity structures on the other hand. A. Africa | UN | كما أقامت الممثلة الخاصة صلة مع المدافعين على الصعيد الإقليمي من أجل تحديد المصادر التي يمكن أن يُلتمس منها التعاون في التدخلات الرامية إلى حماية المدافعين عن حقوق الإنسان من جهة، مع تقديم الدعم اللازم لتعزيز قدرة هؤلاء المدافعين على تشكيل هياكل تضامنية من جهة أخرى. |
To facilitate this work, the Forum recommended that United Nations agencies appoint focal points on indigenous issues at the regional level in order to form regional inter-agency groups. | UN | ومن أجل تيسير ذلك العمل، أوصى المنتدى بأن تُعَيِّن وكالات الأمم المتحدة جهات تنسيق معنية بقضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الإقليمي من أجل تشكيل أفرقة إقليمية مشتركة بين الوكالات. |
The draft resolution also reaffirms the General Assembly's support for efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional level in order to ease tensions and conflicts in Central Africa and to further peace, stability and development in the subregion. | UN | ومشروع القرار يؤكد مجدداً أيضاً دعم الجمعية العامة للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والنزاعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية في المنطقة دون الإقليمية. |
A web page on the Commission's website could also be created on the use of new technologies, giving access to all delegations and institutions involved and allowing for periodic videoconferences at the regional level in order to share good practices regarding social development and poverty reduction programmes. | UN | ويمكن كذلك إنشاء صفحة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت عن استخدام التكنولوجيات الجديدة، لكي تتيح لجميع الوفود والمؤسسات المعنية إمكانية الوصول إليها، والسماح بإجراء مداولات دورية عبر الفيديو على الصعيد الإقليمي بغية تبادل الممارسات الجيدة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر. |
First, Peru is promoting the limitation of defence spending at the regional level in order to release resources for social investment. | UN | أولاً، إن بيرو تدعو إلى الحد من الإنفاق الدفاعي على المستوى الإقليمي بغية توفير الموارد للاستثمار الاجتماعي. |
13. Encourages UNDP to expand gender steering and implementation mechanisms at the regional level in order to monitor the implementation of the gender equality strategy, 2014-2017; | UN | 13 - يشجع البرنامج الإنمائي على توسيع نطاق الآليات المعنية بالتوجيه والتنفيذ على الصعيد الإقليمي من أجل رصد تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛ |
13. Encourages UNDP to expand gender steering and implementation mechanisms at the regional level in order to monitor the implementation of the gender equality strategy, 2014-2017; | UN | ١٣ - يشجع البرنامج الإنمائي على توسيع نطاق الآليات المعنية بالتوجيه والتنفيذ في المجال الجنساني على الصعيد الإقليمي من أجل رصد تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين، للفترة 2014-2017؛ |
13. Encourages UNDP to expand gender steering and implementation mechanisms at the regional level in order to monitor the implementation of the gender equality strategy, 2014-2017; | UN | ١٣ - يشجع البرنامج الإنمائي على توسيع نطاق الآليات المعنية بالتوجيه والتنفيذ في المجال الجنساني على الصعيد الإقليمي من أجل رصد تنفيذ استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين، للفترة 2014-2017؛ |
(c) Need to decentralize certain of the secretariat's facilitation functions to the regional level in order to improve the response to the needs of the country Parties and other actors; | UN | (ج) لزوم الأخذ باللامركزية في بعض وظائف التيسير التي تتولاها الأمانة على الصعيد الإقليمي من أجل تحسين الاستجابة لاحتياجات البلدان الأطراف وغيرها من الأطراف المتدخلة الأخرى؛ |
46. Enabling smallholders to participate, however, is likely to require coordination at the regional level in order to improve the quality and safety of products, harmonize standards and ensure an adequate flow of information to potential value-chain participants. | UN | 46- بيد أن تمكين صغار الملاك من المشاركة يُحتمل أن يتطلب التنسيق على الصعيد الإقليمي من أجل تحسين جودة وسلامة المنتجات، وتحقيق التناسق في المعايير وضمان حدوث تدفق كاف للمعلومات إلى المشاركين المحتملين في سلسلة القيمة. |
The Ministry of the Interior and the Office of the VicePresident have developed certain mechanisms at the regional level in order to incorporate human rights and international humanitarian law in development plans at the departmental and municipal levels. | UN | ووضعت وزارة الداخلية ومكتب نائب الرئيس آليات على المستوى الإقليمي بغية إدراج حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الخطط الإنمائية للمقاطعات والبلديات. |