"regional levels in" - Translation from English to Arabic

    • والإقليمي في
        
    • الإقليمية والإقليمية في
        
    • اﻹقليمي واﻹقليمي في
        
    • والإقليمي من
        
    • والاقليمي من
        
    It was a heavy burden for States to combat trafficking on both fronts and it was therefore urgent to coordinate efforts and strengthen cooperation at the bilateral and regional levels in both areas. UN ولهذا من الملحّ تنسيق الجهود وتقوية التعاون على المستويين الثنائي والإقليمي في المجالين كليهما.
    Progress in that regard requires putting more emphasis on participation at the national and regional levels in the Organization's deliberative processes. UN ويتطلب إحراز تقدم في هذا الشأن زيادة التشديد على المشاركة على الصعيدين الوطني والإقليمي في العمليات التداولية للمنظمة.
    10. Encourages the inclusion of all relevant stakeholders at the local, national and regional levels in preparations for Habitat III; UN 10 - يشجع على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث؛
    In this context, the Asian country Parties and their partners appeal to the Asian Development Bank and the Islamic Development Bank to increase their support to UNCCD implementation at the national, subregional and regional levels in Asia and to participate in the reporting process. UN وتناشد في هذا الإطار البلدان الأطراف الآسيوية وشركاؤها بنك التنمية الآسيوي والبنك الإسلامي للتنمية على زيادة دعمها لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في آسيا والمشاركة في عملية تقديم التقارير.
    In the context of the forthcoming World Conference on Racism and Xenophobia, meetings of this kind should be organized at the subregional and regional levels in other parts of the world. UN وقد يكون من المستصوب تنظيم مثل هذه اللقاءات على الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي في أنحاء أخرى من العالم، وذلك من منظور المؤتمر العالمي المقبل المعني بالعنصرية وكراهية اﻷجانب.
    At this juncture, it is vital to re-energize that consensus and to that end the NGO community will continue to work energetically with governments and other entities, on country and regional levels, in the implementation and monitoring of the MDG's. UN وفي هذا الظرف، من الحيوي إعادة تفعيل توافق الآراء هذا. وتحقيقا لهذا الهدف ستواصل أوساط المنظمات غير الحكومية العمل بشكل حثيث مع الحكومات وغيرها من الكيانات على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل تنفيذ ورصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    10. Encourages the inclusion of all relevant stakeholders at the local, national and regional levels in preparations for Habitat III; UN 10 - يشجع على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث؛
    The Road Map spells outs activities that UNCTAD and UNDP would coordinate at the global and regional levels, in the thematic areas indicated in the memorandum of understanding. UN وتبين خريطة الطريق بالتفصيل الأنشطة التي سيضطلع الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنسيقها على الصعيدين العالمي والإقليمي في المجالات المواضيعية المشار إليها في مذكرة التفاهم.
    It demonstrates that the core mandate of the Office remains relevant and requires support to effectively address new challenges and opportunities that have emerged at the global and regional levels in the 10 years since the establishment of the Office in 2003. UN وهو يبرهن على أن الولاية الأساسية للمكتب لا تزال مهمة وأنها تحتاج إلى دعم للتصدي على نحو فعال لـلتحديات والفرص الجديدة التي نشأت على الصعيدين العالمي والإقليمي في السنوات العشر التي انقضت منذ إنشاء المكتب في عام 2003.
    Moreover the output will be of meaningful benefit to the support of scientific research and applications at the global and regional levels, in the use of geographic information systems, Earth science applications and navigational and weather operations. UN وأيضاً سيكون للمخرجات استفادة مجدية في دعم الأبحاث العلمية والتطبيقات على المستوى العالمي والإقليمي في استخدام نظم المعلومات الجغرافية وتطبيقات علوم الأرض والعمليات الملاحية الجوية.
    The report also calls for action to initiate inclusive processes at the national and regional levels in the preparations for the third United Nations Conference on housing and sustainable development using established, broad-based networks. I. Introduction UN ويدعو التقرير أيضا إلى العمل على بدء عمليات شاملة على الصعيدين الوطني والإقليمي في إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة، مع الاستعانة بالشبكات العريضة القائمة.
    The need to prioritize programmes to promote transfer of S & T knowledge at the subregional and regional levels in Africa. UN `1 ' الحاجة إلى إيلاء الأولوية للبرامج الهادفة إلى تعزيز نقل المعارف العلمية والتكنولوجية على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي في أفريقيا؛
    The Bahamas, where the majority of our people are proud descendents of freed slaves, is participating at both the national and the regional levels in a number of commemorative activities. UN وجزر البهاما، التي معظم شعبها أحفاد فخورون لعبيد جرى تحريرهم، تشارك على الصعيدين الوطني والإقليمي في عدد من الأنشطة الاحتفالية.
    The Government had begun a substantial programme to promote gender mainstreaming at the local and regional levels in the areas of child care, health care and services to the elderly. UN وقد بدأت الحكومة برنامجاً كبيراً لتعزيز تعميم المنظور الإنساني على الصعيدين المحلي والإقليمي في مجالات العناية بالطفل، والعناية الصحية، وتقديم خدمات للمسنّين.
    43. It is also expected that activities undertaken and progress made in implementing the UNCCD at the subregional regional levels in Asia will be reported to the CRIC. UN 43- يتوقع أيضاً أن تبلغ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالأنشطة المضطلع بها والتقدم المحرز في مضمار تنفيذ الاتفاقية على المستويين دون الإقليمي والإقليمي في آسيا.
    The support and cooperation provided by the United Nations should be added to efforts deployed at the national and regional levels in that regard. UN وإن الدعم والتعاون الذي توفره الأمم المتحدة ينبغي أن يُضاف إلى الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي في ذلك الصدد.
    Through its Water and Natural Resources Branch, the Division provides project execution and policy advisory services at national and regional levels in integrated water resources management. UN ومن خلال فرع المياه والموارد الطبيعية التابع لها، توفر الشعبة خدمات تنفيذ المشاريع وخدمات استشارية في مجال السياسات العامة على الصعيدين الوطني والإقليمي في ميدان الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    The draft resolution also recognizes that regions that have already developed confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, have greatly improved the climate of peace and security in their region, and contributed to the improvement of the socio-economic conditions of their peoples. UN كما أن مشروع القرار يقر بأن المناطق التي وضعت بالفعل تدابير لبناء الثقة على الصعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالات السياسية والعسكرية، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، قد حسنت كثيرا مناخ السلام والأمن في مناطقها، وأسهمت في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية لشعوبها.
    The draft resolution also recognizes that regions that have already developed confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including on arms control and disarmament, have greatly improved the climate of peace and security in their regions and contributed to the improvement of the socio-economic conditions of their people. UN ويقر القرار أيضا بأن المناطق التي اتخذت فعلا تدابير لبناء الثقة على الأصعدة الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، قد حسنت بدرجة كبيرة مناخ السلام والأمن في مناطقها وأسهمت في تحسن أحوال شعوبها على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    Recognizing also the valuable contribution of women to practical disarmament measures carried out at the local, national, subregional and regional levels in the prevention and reduction of armed violence and armed conflict, and in promoting disarmament, non-proliferation and arms control, UN وإذ تسلم أيضا بأن المرأة تسهم إسهاما ذا شأن في التدابير العملية لنزع السلاح المتخذة على الصعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في سياق منع العنف المسلح والنـزاع المسلح والحد منهما وتعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    76. The Follow-up Committee emphasized the need to strengthen inter-agency and inter-organizational coordination at the national, subregional and regional levels in Africa. UN ٦٧ - وشددت لجنة المتابعة على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات والمنظمات على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في أفريقيا.
    Recognizing the need for additional capacity-building at the national and regional levels in order to promote and facilitate the implementation of the mandated objectives of the International Year of the Family, taking into account that national capacity development in the area of family policymaking continues to be a major concern for many countries, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل تعزيز تحقيق الأهداف المعتمدة للسنة الدولية للأسرة وتيسيره، مع مراعاة أن تنمية القدرات الوطنية في مجال صنع السياسات الأسرية لا تزال أحد الشواغل الأساسية في العديد من البلدان،
    Second: efficient legal, administrative and practical measures taken at the national and regional levels in order to strengthen controls on the legal arms trade. This is all the more important as we are dealing with weapons which are relatively widespread as they are easy and cheap to produce. UN ثانيا، إتخاذ تدابير فعّالة قانونية وإدارية وعملية على الصعيدين الوطني والاقليمي من أجل تعزيز ضوابط الرقابة على التجارة المشروعة في الأسلحة وتزداد أهمية هذا الأمر منذ تناولنا لمسألة الأسلحة واسعة الانتشار نسبيا بسبب سهولة انتاجها وانخافض تكلفته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more