"regional locations" - Translation from English to Arabic

    • المواقع الإقليمية
        
    • مواقع إقليمية
        
    • والمواقع الإقليمية
        
    • مواقع بالمناطق
        
    The use of larger rotary-wing aircraft will enable the Mission to lower the usage of fixed-wing aircraft to regional locations. UN وستتمكن البعثة باستخدام الطائرات ذات الأجنحة الدوارة الأكبر من تقليل استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى المواقع الإقليمية.
    Therefore, it has expanded its portfolio of offerings in this area at headquarters, regional locations and the country level. UN لذا، فقد وسّعت الكلية نطاق ما تقدمه من برامج في هذا المجال في المقر وفي المواقع الإقليمية وعلى الصعيد القطري.
    Heavy Transport Unit convoy to all regional locations for delivery of stores and equipment to support Mission requirements in accordance with approved cargo movement request UN إرسال قافلة وحدة النقل الثقيل إلى جميع المواقع الإقليمية لتسليم المخازن والمعدات لتلبية احتياجات البعثة وفقاً لطلب نقل الشحنات الموافق عليه
    Vehicles, trailers and attachments maintained on average through 3 workshops in 3 regional locations UN مركبة ومقطورة وملحقة جرت صيانتها في المتوسط من خلال 3 محال تصليح في 3 مواقع إقليمية
    8 sensitization forums were conducted in 8 regional locations where UNOCI military, police and civilian personnel were present UN نظمت 8 منتديات للتوعية في 8 مواقع إقليمية يوجد فيها عسكريون وأفراد شرطة وموظفون مدنيون تابعون لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    In paragraph 28 of the report, the Secretary-General states that, keeping in view the Mission's need to maintain a mobile and flexible force with the ability to support national authorities in responding to security incidents, further reductions in regional locations for UNMIL are not feasible. UN ويقول الأمين العام في الفقرة 28 من التقرير إن المضي في عمليات تخفيض عدد المواقع الإقليمية التابعة للبعثة لا جدوى من ورائها بالنظر إلى حاجة البعثة إلى الاحتفاظ بقوة مرنة ومتنقلة تكون قادرة على دعم السلطات الوطنية في التدخل في حالات الحوادث الأمنية.
    The larger rotary wing aircraft enables the Mission to lower the usage of fixed-wing aircraft to regional locations. UN ويمكّن استخدامُ الطائرات ذات الأجنحة الدوارة الأكبر حجما البعثةَ من التقليل من استخدام الطائرات الثابتة الجناحين للوصول إلى المواقع الإقليمية.
    With all regional locations closed by 31 December 2012, as well as the Darwin Liaison Office, the liquidation is based in Dili. UN ونظرا إلى إغلاق جميع المواقع الإقليمية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وكذلك مكتب داروين للاتصال، تجري عملية التصفية في ديلي.
    This has created critical fuel shortages, forcing UNMEE to reduce certain important operational activities, including patrols, demining and the provision of administrative support to regional locations and team sites. UN وقد نجم عن هذا نقص فادح في الوقود اضطر البعثة إلى تقليص بعض الأنشطة التشغيلية الهامة، بما في ذلك الدوريات، وإزالة الألغام وتقديم الدعم الإداري إلى المواقع الإقليمية ومواقع الأفرقة.
    An attempt is also made to match the regional locations of the reception and investigation centres and the asylum seekers residence centres. UN وثمة مسعى حاليا إلى تحقيق الأمر عينه بين المواقع الإقليمية لمراكز الاستقبال والتحقيق من جهة ومراكز إقامة طالبي اللجوء من جهة أخرى.
    16 workshops organized in Abidjan and in regional locations to explain human rights issues and the electoral process, 2 with women's associations, 6 with youth NGOs, 4 with the media, 2 with traditional chiefs, 1 with economic actors and 1 with an association for the physically impaired UN نظمت 16 حلقة عمل في أبيدجان وفي المواقع الإقليمية لشرح قضايا حقوق الإنسان والعملية الانتخابية. ونظمت منها اثنتان مع اتحادات نسائية، و 6 مع منظمات غير حكومية للشباب و 4 مع وسائل الإعلام واثنتان مع زعماء القبائل وواحدة مع الأطراف الفاعلة الاقتصادية وواحدة مع رابطة لذوي الإعاقة البدنية
    326. With regard to component 1 of subprogramme 2, questions were raised regarding the enhancement of safety and security for staff and their eligible dependants at regional locations. UN 326 - وفي ما يتعلق بالعنصر 1 من البرنامج الفرعي 2، طُرحت أسئلة حول تعزيز أمن وسلامة الموظفين ومعاليهم المستحقين في المواقع الإقليمية.
    The incumbent would conduct visits to regional locations to resolve both hardware and software problems; undertake surprise inspections to ensure that the system is not being misused; monitor the usage reports and identify any abnormal consumption patterns and undertake primary investigations of possible fuel fraud; and liaise with contingents on their consumption patterns and prepare fuel requirements for coming months. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بزيارات إلى المواقع الإقليمية لحل كل من المشاكل الناشئة عن المعدات والبرامجيات؛ وبزيارات تفتيش مفاجئة لكفالة عدم إساءة استخدام النظام؛ ورصد تقارير الاستعمال والتعرف على وجود أي أنماط استهلاك غير عادية والاضطلاع بتحقيقات أولية في أي غش محتمل بشأن الوقود؛ والاتصال مع الوحدات بشأن أنماط استهلاكها وإعداد الاحتياجات من الوقود للأشهر المقبلة.
    It is proposed that the aviation assets of the Mission be realigned in 2014, whereby the category of the fixed-wing aircraft will be changed from medium to light, and there will be a reduction in the fixed-wing flight hours. Concurrently, the larger capacity helicopters that were obtained in 2013 will be utilized, thereby enabling the Mission to lessen the usage of fixed-wing aircraft by limiting it to regional locations. UN ومن المقترح إجراء تعديلات على الأصول الجوية للبعثة في عام 2014، حيث يتم تغيير فئة الطائرات الثابتة الأجنحة من طائرات متوسطة إلى طائرات خفيفة، وخفض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الأجنحة، وسيجري بالتوازي استخدام الطائرات العمودية الأكبر سعة التي تم اقتناؤها في عام 2013، ما سيتيح للبعثة خفض معدّلات استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة، حيث سيصبح استخدامها مقتصرا على المواقع الإقليمية.
    48. In addition, the support component planned and executed the administrative and logistical drawdown of the Mission, including personnel drawdown, formed police unit and equipment repatriation, handover of regional locations and the development of an assets disposal plan and liquidation plan. UN 48 - بالإضافة إلى ذلك، قام عنصر دعم البعثة بالتخطيط والتنفيذ للتخفيض التدريجي لقوام البعثة من الناحيتين الإدارية واللوجستية، بما في ذلك التخفيض التدريجي لموظفي البعثة، وإعادة وحدة الشرطة المشكلة ومعداتها إلى الوطن، وتسليم المواقع الإقليمية ووضع خطة للتصرف في الأصول وخطة للتصفية.
    Operation and maintenance of 1,132 United Nations-owned vehicles, trailers and attachments through 3 main workshops in 3 regional locations UN تشغيل وصيانة 132 1 من المركبات والمقطورات وملحقات المركبات المملوكة للأمم المتحدة من خلال 3 محال تصليح رئيسية في 3 مواقع إقليمية
    :: Operation and maintenance of 1,132 United Nations-owned vehicles, trailers and attachments through 3 main workshops in 3 regional locations UN :: تشغيل وصيانة 132 1 من المركبات والمقطورات وملحقات المركبات المملوكة للأمم المتحدة من خلال 3 ورش رئيسية في 3 مواقع إقليمية
    Since 1 January 2004, 24 hours health centres have been created at 6 regional locations and 4 Budapest sites, of which the first four already started their operation supplemented with a Mobile Medical Service. UN 407- ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2004، أنشئت مراكز صحية مفتوحة على مدار الساعة في 6 مواقع إقليمية و4 مواقع في بودابست، وقد شرعت المواقع الأربعة في العمل من قبل بدعم وحدة طبية متنقلة.
    The proposed structure would take advantage of the existing capacity in three regional locations and build on the competency required to investigate matters in the broad categories of sexual exploitation and abuse and financial, economic and administrative offences. UN وسيستفيد الهيكل المقترح من الإمكانيات الموجودة في ثلاثة مواقع إقليمية وينبني على الكفاءة اللازمة للتحقيق في المسائل التي تندرج في الفئات العامة للاستغلال والاعتداء الجنسيين والمخالفات المالية والاقتصادية والإدارية.
    On the basis of further review, the Mission decided to consolidate its team sites into four regional locations, in Aleppo, Deir-ez-Zor, Homs and Rif Damascus, maintaining a geographical presence across the country and strengthening joint military-civilian fact-finding endeavours, as of the first week of July. UN وقررت البعثة، بالاستناد إلى مزيد من الاستعراض، تعزيز مواقع أفرقتها في أربعة مواقع إقليمية في حلب ودير الزور وحمص وريف دمشق، مع الحفاظ على وجود جغرافي عبر أنحاء البلد، وتقوية العمليات العسكرية - المدنية المشتركة لتقصي الحقائق اعتباراً من الأسبوع الأول من تموز/يوليه.
    144. The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services is new in many ways: the integration, the Mediation Service and the regional locations. UN 144 - يعد مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة جديداً في سبل شتى: التكامل ودائرة الوساطة والمواقع الإقليمية.
    The implementation of disposal yard operations and incineration facilities for the disposal of hazardous materials was not fully completed, and the Mission was providing limited operational support through its disposal yard in Port-au-Prince, as the planned construction of the disposal yards in 3 regional locations was delayed. UN لم يُفرغ من التنفيذ الكامل لأعمال التخلص من النفايات في الساحات ومرافق الحرق المخصصة لها، بغرض التخلص من المواد الخطرة؛ وكانت البعثة تقدم دعما تشغيليا محدودا، في ساحة التخلص من النفايات التابعة لها، في بور - أو - برانس، بسبب تأجيل ما كان مقررا بناؤه من الساحات، في ثلاثة مواقع بالمناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more