"regional markets" - Translation from English to Arabic

    • الأسواق الإقليمية
        
    • أسواق إقليمية
        
    • اﻷسواق الاقليمية
        
    • بالأسواق الإقليمية
        
    • أسواق المنطقة
        
    • للأسواق الإقليمية
        
    • الأسواق شبه الإقليمية
        
    • والأسواق الإقليمية
        
    • في اﻷسواق اﻹقليمية
        
    For example, firms from developing countries may be able to compete in regional markets with similar environmental problems. UN فمثلاً، قد تتمكن شركات بلدان نامية من المنافسة في الأسواق الإقليمية التي تواجه مشاكل بيئية مماثلة.
    Countries in the region should identify the impediments to the development of regional markets and seek to remove them. UN وينبغي للبلدان الموجودة في المنطقة أن تستبين العقبات أمام تطوير الأسواق الإقليمية وتسعى إلى إزالة هذه العقبات.
    The Mission is tapping into regional markets and resources to complement the local available resources. UN وتستفيد البعثة من الأسواق الإقليمية والموارد اللازمة لتكملة الموارد المحلية المتاحة.
    We believe that there is no better strategy for mitigating economic difficulties than building larger regional markets that bring about improved productivity, which increases purchasing power and, in turn, strengthens our societies. UN ونحن نؤمن بأنه ما من استراتيجية للتخفيف من الصعوبات الاقتصادية أفضل من بناء أسواق إقليمية أضخم تحقق إنتاجية محسنة تزيد من القوة الشرائية التي تؤدي بدورها إلى تعزيز مجتمعاتنا.
    Authorities must keep pace with the increasing diversity and complexity of the new financial products applied in regional markets. UN ويجب على السلطات مواكبة التنوع والتعقيد المتزايدين للمنتجات المالية الجديدة المطروحة في الأسواق الإقليمية.
    This Plan's major difference is that it concentrates its initiatives on the needs of regional markets. UN ويتمثل الاختلاف الكبير في هذه الخطة في أنها تركز في مبادراتها على احتياجات الأسواق الإقليمية.
    regional markets could provide important opportunities to expand market opportunities and to develop appropriate standards. UN ويمكن أن تتيح الأسواق الإقليمية فرصاً هامة لتوسيع نطاق الإمكانات السوقية ووضع معايير مناسبة.
    Even small countries may benefit in the context of regional markets. UN وحتى البلدان الصغيرة قد تستفيد من هذه الفرص على صعيد الأسواق الإقليمية.
    In particular, they were regional players, and often invested substantially in regional markets. UN فهي من الجهات الفاعلة الإقليمية على وجه الخصوص وكثيراً ما تستثمر بشكل كبير في الأسواق الإقليمية.
    This implies that they should promote the growth of regional markets, to develop regional brands, as one important policy option. UN ويعني ذلك أن عليها أن تشجع نمو الأسواق الإقليمية لتطوير العلامات الإقليمية، كخيار سياسي مهم.
    United Nations agencies have helped the private and public sectors to promote the expansion of trade and transportation links to regional markets. UN وساعدت وكالات الأمم المتحدة القطاعين الخاص والعام من أجل تشجيع توسيع نطاق الروابط مع الأسواق الإقليمية في مجال التجارة والنقل.
    Issues of price and quality tend to be of greater importance given the increase in the range of products now available in most regional markets. UN وتتخذ مسألتا السعر والنوعية أهمية متزايدة نظرا إلى تزايد عدد المنتجات المتاحة الآن في معظم الأسواق الإقليمية.
    Furthermore, many of the products produced in the Palestinian territory are already imported into regional markets from other countries. UN كما أن الكثير من السلع المنتجة في الأراضي الفلسطينية هي سلع تستوردها أصلاً الأسواق الإقليمية من بلدان أخرى.
    They also see the need to address transportation, telecommunications and other infrastructure weaknesses that limit the development of regional markets and inter-regional trade. UN كما أنها ترى ضرورة التصدي لأوجه الضعف في النقل والاتصالات والبنى الأساسية حيث تحد من تطوير الأسواق الإقليمية والتجارة بين الأقاليم.
    The Government is planning to purchase significant amounts of food items in the regional markets to make up for the food shortage. UN وتخطط الحكومة لشراء كميات كبيرة من المواد الغذائية من الأسواق الإقليمية لتعويض النقص في الغذاء.
    Small developing countries would need special measures, including creating larger regional markets. UN وستحتاج البلدان النامية الصغيرة إلى تدابير خاصة، بما في ذلك إنشاء أسواق إقليمية أكبر حجماً.
    This was coupled with the loss of lucrative regional markets for Palestinian agricultural exports following the outbreak of the Iran-Iraq war. UN وصاحب ذلك فقدان أسواق إقليمية مربحة للصادرات الزراعية الفلسطينية في أعقاب نشوب الحرب بين إيران والعراق.
    It was suggested that the definition of relevant markets should take into account the emergence of regional markets such as those in Europe and Latin America. UN وقيل إن تعريف اﻷسواق ذات الصلة ينبغي أن يأخذ في الحسبان ظهور أسواق إقليمية كتلك القائمة في أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Today, the phenomenon of globalization of the economy and integration of regional blocs is typical of the international situation, which is evolving so rapidly that countries such as mine can no longer put off negotiations to determine their participation in multilateral free-trade agreements, customs unions or regional markets. UN فاليوم، أصبحت ظاهرة عالمية الاقتصاد وتكامل الكتل الاقليمية سمة مميزة للحالة الدولية، التي تتطور بدرجة من السرعة تجعل من الصعب على بلدان، مثل بلادي، أن تؤجل أمر التفاوض لتحديد مستوى مشاركتها في اتفاقات التجارة الحرة المتعددة اﻷطراف، أو الاتحادات الجمركية أو اﻷسواق الاقليمية.
    In other words, SMEs from Singapore remain interested in regional markets rather than global markets. UN أي أن الشركات السنغافورية الصغيرة والمتوسطة الحجم تظل مهتمة بالأسواق الإقليمية لا بالأسواق العالمية.
    :: Another possibility was the cross-listing of shares on the regional markets. UN :: يتمثل الاحتمال الآخر في التسجيل المشترك للأسهم على قوائم أسواق المنطقة.
    Regional trade integration could help by permitting the production of farm inputs at a scale economic for regional markets. UN ويمكن أن يساعد التكامل التجاري الإقليمي بالتمكين من إنتاج مدخلات المزارع على نطاق اقتصادي للأسواق الإقليمية.
    Further recalling Resolution No. 6/24-E of the 24th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, in which Member States were invited to reinforce Sub-Regional and regional markets and relaunch the existing economic integration projects among themselves; UN وإذ يستذكر كذلك القرار رقم 6/24 - أق الصادر عن الدورة الرابعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي طالب الدول الأعضاء بتعزيز الأسواق شبه الإقليمية والإقليمية وإحياء مشاريع التكامل الاقتصادي القائمة فيما بينها،
    On the import side, the developing countries are becoming increasingly integrated into world agricultural trade and regional markets. UN ومن ناحية الاستيراد، بدأت البلدان النامية تصبح أكثر تكاملا في التجارة الزراعية العالمية والأسواق الإقليمية.
    Furthermore, many of the products which are produced in the Palestinian territory are already imported into regional markets from other countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من المنتجات التي تنتج في اﻷرض الفلسطينية تستورد بالفعل في اﻷسواق اﻹقليمية من بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more