"regional multilateral" - Translation from English to Arabic

    • الإقليمية المتعددة الأطراف
        
    • إقليمية متعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف الإقليمية
        
    • الإقليمية المتعدِّدة الأطراف
        
    • إقليمية متعدِّدة الأطراف
        
    • اﻹقليمي المتعدد اﻷطراف
        
    • إقليمي متعدد الأطراف
        
    • عسكرية إقليمية
        
    17. regional multilateral treaties include specific provisions to the same effect. UN 17 - تشمل المعاهدات الإقليمية المتعددة الأطراف أحكاما محددة في الشأن نفسه.
    He thanked donors for their generosity, called upon traditional donors to intensify their support, and endorsed the efforts of the secretariat to identify new funding sources, in particular regional multilateral institutions. UN وشكر المانحين على كرمهم، ودعا المانحين التقليديين إلى تكثيف الدعم المقدم منهم، وأيد جهود الأمانة الرامية إلى تحديد مصادر تمويل جديدة، وخاصة المؤسسات الإقليمية المتعددة الأطراف.
    2. The Bank, founded in 1959, was the oldest and largest regional multilateral development institution. UN 2 - وأضاف أن هذا المصرف، الذي أسس في عام 1959، هو أقدم وأكبر مؤسسة إنمائية إقليمية متعددة الأطراف.
    During the period covered by the present note UNEP provided in kind contributions in the form of legal and administrative support and technical support through its regional multilateral environmental agreement focal points. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بهذه المذكرة، قدم اليونيب مساهمات عينية في شكل دعم قانوني وإداري، ودعم تقني من خلال مراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الإقليمية.
    Firstly, extradition and mutual legal assistance bilateral treaties may be concluded prior to the existence of regional multilateral agreements, and remain in force even if not relied upon in practice. UN فأولاً، قد تكون معاهدات التسليم وتبادل المساعدة القانونية الثنائية قد أُبرمت قبل وجود الاتفاقات الإقليمية المتعدِّدة الأطراف وظلَّت نافذة حتى وإن لم يُعتمَد عليها في الممارسة العملية.
    It is possible, for example, that countries may not seek to conclude bilateral extradition or mutual legal assistance agreements with countries from within their own region where a regional multilateral treaty could be relied upon for judicial cooperation. UN إذ يحتمل، مثلاً، ألاَّ يسعى البلد إلى إبرام اتفاقات ثنائية بشأن التسليم وتبادل المساعدة القانونية مع البلدان الواقعة داخل منطقته في حال وجود معاهدة إقليمية متعدِّدة الأطراف يمكن أن يَعتمِد عليها لأغراض التعاون القضائي.
    regional multilateral cooperation between China, Pakistan, Korea and Thailand in developing small multi-task satellites was progressing successfully. UN ويتقدم التعاون اﻹقليمي المتعدد اﻷطراف بين الصين وباكستان وكوريا وتايلند في تطوير سواتل صغيرة متعددة المهام بنجاح.
    As shown by experience, a regional multilateral approach might ensure that any conditionality associated with the financial assistance provided is consistent from one country to another. UN وكما يتبين من التجربة، فإن وجود نهج إقليمي متعدد الأطراف يمكن أن يكفل أن تكون أي مشروطية مرتبطة بالمساعدة المالية متسقة من بلد إلى آخر.
    He thanked donors for their generosity, called upon traditional donors to intensify their support, and endorsed the efforts of the secretariat to identify new funding sources, in particular regional multilateral institutions. UN وشكر المانحين على كرمهم، ودعا المانحين التقليديين إلى تكثيف الدعم المقدم منهم، وأيد جهود الأمانة الرامية إلى تحديد مصادر تمويل جديدة، وخاصة المؤسسات الإقليمية المتعددة الأطراف.
    He thanked donors for their generosity, called upon traditional donors to intensify their support, and endorsed the efforts of the secretariat to identify new funding sources, in particular regional multilateral institutions. UN وشكر المانحين على كرمهم، ودعا المانحين التقليديين إلى تكثيف الدعم المقدم منهم، وأيد جهود الأمانة الرامية إلى تحديد مصادر تمويل جديدة، وخاصة المؤسسات الإقليمية المتعددة الأطراف.
    United Nations regional commissions, regional and subregional environmental organizations, regional multilateral environmental agreements UN اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، والمنظمات البيئية الإقليمية ودون الإقليمية، والاتفاقات البيئية الإقليمية المتعددة الأطراف
    The Parties note the positive role being played in the process of establishing a new international order by regional multilateral organizations operating on the basis of open regionalism, equal cooperation and a non-selective approach to other countries. UN ويلاحظ الطرفان الدور الإيجابي الذي تؤديه في عملية إقامة نظام دولي جديد المنظماتُ الإقليمية المتعددة الأطراف التي تعمل استنادا إلى نزعة إقليمية واضحة، والتعاون على قدم المساواة واتباع نهج غير انتقائي إزاء البلدان الأخرى.
    It would also be possible for a number of bilateral treaties to coexist with one or more multilateral treaties with a limited number of partners, similar to some regional multilateral tax treaties today. UN وسيكون من الممكن أيضاً أن يوجد عدد من المعاهدات الثنائية إلى جانب واحدةٍ أو أكثر من المعاهدات المتعددة الأطراف ذات العدد المحدود من الشركاء، على غرار بعض المعاهدات الضريبية الإقليمية المتعددة الأطراف الموجودة اليوم.
    29. It further noted that regional instruments developing a comprehensive system of confidence-building measures and the multiplication of regional multilateral forums at which the purposes of peace and security were constantly reaffirmed contributed significantly to the success of maintaining peace and security in the region. UN 29 - ولاحظ أيضا أن الصكوك الإقليمية التي تنص على وضع نظام شامل لتدابير بناء الثقة، وكثرة المنتديات الإقليمية المتعددة الأطراف التي يكرر فيها باستمرار تأكيد أهداف السلم والأمن، تساهم مساهمة هامة في نجاح عملية صون السلم والأمن في المنطقة.
    regional multilateral frameworks and other methods of coordinating the deployment and use of military assets have recently been explored, such as the Agreement on Disaster Management and Emergency Response of the Association of Southeast Asian Nations and the Caribbean Disaster Emergency Response Agency. UN وقد جرى مؤخرا استكشاف أطر إقليمية متعددة الأطراف وأساليب أخرى لتنسيق نشر واستعمال العتاد العسكري، مثل اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ والوكالة الكاريبية للاستجابة في حالات الكوارث والطوارئ.
    113. The Government continues to conduct bilateral meetings and attend regional multilateral conferences in coordination with UNMIK. UN 113 - وتواصل الحكومة عقد اجتماعات ثنائية والمشاركة في مؤتمرات إقليمية متعددة الأطراف وذلك بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    In addition to bilateral agreements, there are also regional multilateral arrangements both for the comprehensive economic regulation of international air transport and for important aspects of it. UN 20- ويوجد أيضاً، بالإضافة إلى الاتفاقات الثنائية، ترتيبات إقليمية متعددة الأطراف من أجل التنظيم الاقتصادي الشامل للنقل الجوي الدولي ومن أجل جوانب هامة منه على حد سواء.
    The remaining publications, now in production, will examine practical steps undertaken to implement two existing multilateral mechanisms and possible regional multilateral approaches to the nuclear fuel cycle in South and East Asia, and will conclude with an assessment of the future of multilateral nuclear fuel cycle regimes in light of the developments stemming from the case of Fukushima. UN وستدرس المنشورات الباقية، وهي قيد الإصدار حاليا، الخطوات العملية التي تُتخذ لتنفيذ آليتين متعددتي الأطراف موجودتين حاليا والنُهُج المتعددة الأطراف الإقليمية المحتملة لدورة الوقود النووي في جنوب وشرق آسيا، وستختتم بتقييم لمستقبل للنُظُم المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي في ضوء التطورات الناجمة عن حالة فوكوشيما.
    The strategy, which is guided by Governing Council decision SS.VII/1 on international environmental governance, to be implemented with partners such as UNDP, FAO, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), the United Nations University, the World Bank, regional development banks and secretariats of global and regional multilateral environmental agreements, will be as follows: UN وستنفذ الاستراتيجية، التي تسترشد بمقرر مجلس الإدارة دإ-7/1 المتعلق بالحوكمة البيئية الدولية، مع شركاء مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وجامعة الأمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الإقليمية والعالمية على النحو التالي:
    B. Overview of bilateral and regional multilateral agreements UN باء- لمحة مجملة عن الاتفاقات الثنائية والاتفاقات الإقليمية المتعدِّدة الأطراف
    Recent years have seen the promulgation of a significant number of regional multilateral agreements on extradition and mutual legal assistance. UN 19- وقد شهدت السنوات الأخيرة إبرام عدد كبير من الاتفاقات الإقليمية المتعدِّدة الأطراف المتعلقة بالتسليم وتبادل المساعدة القانونية.
    regional multilateral agreements exist in Africa, the Americas, Asia, and Europe, and the number of States parties to such agreements ranges from about 5 to 50. UN فثمَّة اتفاقات إقليمية متعدِّدة الأطراف موجودة في أفريقيا والقارة الأمريكية وآسيا وأوروبا، ويتراوح عدد الدول الأطراف في هذه الاتفاقات من 5 دول إلى 50 دولةً.
    This paper also provides a current global overview of bilateral and regional multilateral agreements on extradition and mutual legal assistance, and considers, in that regard, the utility of the Organized Crime Convention and the Model Treaty on Extradition and the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters. UN كما تقدِّم هذه الورقة لمحة مجملة عالمية لما يوجد حاليًّا من اتفاقات ثنائية واتفاقات إقليمية متعدِّدة الأطراف بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، وتناقش في هذا الصدد جدوى اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    Recent regional multilateral cooperation in South-East Europe has focused on infrastructure development and upgrading as important factors for economic growth and regional stability. UN وقد ركز التعاون اﻹقليمي المتعدد اﻷطراف في أوروبا أخيرا على تنمية الهياكل اﻷساسية ورفع مستواهــا بوصفها عوامل هامة للنمو الاقتصادي والاستقرار اﻹقليمي.
    The parties concerned should give consideration to the establishment of a viable regional multilateral architecture for security dialogue and cooperation in North-East Asia, which would make valuable contributions to ensuring stability and sustained economic growth for the region; UN وينبغي للأطراف المعنية أن تنظر في وضع تصميم إقليمي متعدد الأطراف وقابل للاستمرار والحوار والتعاون في مجال الأمن في شمال شرق آسيا الأمر الذي يُساهم مساهمة قيِّمة في كفالة الاستقرار والنمو الاقتصادي المستدام في المنطقة؛
    It has actively led regional multilateral joint exercises, such as the naval joint exercise that India’s navy hosted in the Andaman Sea, in the eastern Indian Ocean, earlier this year. Nine Asian-Pacific countries took part, including Indonesia, Malaysia, Singapore, and Thailand. News-Commentary والهند أيضاً تسعى الآن إلى الانضمام إلى هذا السباق العسكري. حيث بادرت بكل نشاط وهمة إلى قيادة مناورات عسكرية إقليمية مشتركة، مثل المناورة البحرية المشتركة التي استضافتها الهند في بحر أندامان، في المنطقة الشرقية من المحيط الهندي، في وقت سابق من هذا العام. ولقد شاركت في هذه المناورة تسع دول آسيوية من منطقة الباسيفيكي، بما فيها إندونيسيا، وماليزيا، وسنغافورة، وتايلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more