"regional networks of" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات الإقليمية
        
    • شبكات إقليمية
        
    • شبكات تعاون إقليمية
        
    • والشبكات الإقليمية
        
    • شبكات اقليمية من
        
    • الشبكات اﻹقليمية المعنية
        
    • للشبكات الإقليمية
        
    The Secretariat has also been very active in attending ozone-related meetings, including the meetings of regional networks of ozone officers. UN كما كانت الأمانة نشطة جدا في حضور الاجتماعات المتصلة بالأوزون، بما في ذلك اجتماعات الشبكات الإقليمية لمسؤولي الأوزون.
    It also acknowledged the important work performed by regional networks of national human rights institutions. UN وسلمت الجمعية العامة أيضا بأهمية العمل الذي تقوم به الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    At the same time the Secretariat has sought to facilitate communication among non-governmental organizations themselves by fostering the development of regional networks of such organizations, particularly in developing countries. UN وفي الوقت نفسه، سعت الأمانة العامة إلى تيسير الاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية نفسها بتشجيع نمو الشبكات الإقليمية لهذه المنظمات، ولا سيما في البلدان النامية.
    The regional workshops have facilitated discussions about regional networks of practitioners. UN ويسَّرت حلقات العمل الإقليمية إجراء مناقشات بشأن شبكات إقليمية من الممارسين.
    In this respect, experts proposed that UNCTAD, in cooperation with other international organizations, promote regional networks of women entrepreneurs and business associations. UN وفي هذا الصدد، اقترح الخبراء أن يشجع الأونكتاد، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، قيام شبكات إقليمية للمقاوِلات ورابطات الأعمال التجارية.
    Schemes enabling cooperation between customs authorities and regional networks of chambers of commerce also exist at the regional level. UN كما أنه توجد خطط إقليمية تتيح المجال للتعاون بين السلطات الجمركية والشبكات الإقليمية لغرف التجارة.
    An overview of the work of the Office of the High Commissioner was also provided, including with respect to the strengthening of regional networks of national institutions. UN كما قدم عرض عام عن عمل المفوضية، بما في ذلك ما يتصل بتعزيز الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    The Working Group stressed the importance of regional networks of focal points and the need for collaboration and coordination with those networks. UN وشدّد الفريق العامل على أهمية الشبكات الإقليمية لجهات الاتصال وعلى ضرورة التعاون والتنسيق مع هذه الشبكات.
    The meeting gathered representatives from all the regional networks of NHRIs, the OHCHR and the Chairperson of the International Coordinating Committee. UN وضم الاجتماع ممثلين من جميع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ورئيسة لجنة التنسيق الدولية.
    The programme will work with regional networks of indigenous groups and other vulnerable groups to improve their ability to influence public policies on gender and reproductive rights. UN وسيعمل البرنامج مع الشبكات الإقليمية لمجموعة الشعوب الأصلية والفئات الضعيفة الأخرى، من أجل تعزيز قدرتها على التأثير على السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الجنسانية والحقوق الإنجابية.
    Advice was frequently provided in collaboration with other United Nations partners, including the United Nations Development Programme and the Department of Peacekeeping Operations, as well as with regional networks of national human rights institutions. UN كما قدمت المشورة مرارا بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، بمن فيهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك بالتعاون مع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Centre also helps regional networks of grass-roots mountain women advocate for mountain women's rights and participate in decision-making processes. UN ويساعد المركز أيضا الشبكات الإقليمية الشعبية للمرأة في المناطق الجبلية في الدفاع عن حقوق المرأة في المناطق الجبلية والمشاركة في عمليات صنع القرار.
    Number of South-South regional networks of new development partners UN 2 - عدد الشبكات الإقليمية لشركاء التنمية الجدد فيما بين بلدان الجنوب
    Stimulating the creation of regional networks of management, implementation and evaluation of projects; UN تشجيع إقامة شبكات إقليمية لإدارة المشاريع وتنفيذها وتقييمها؛
    Develops regional networks of electoral organizations as instruments for the coordination of activities and for the exchange of expertise at the regional level; UN تنشئ شبكات إقليمية للمنظمات الانتخابية بوصفها أدوات لتنسيق اﻷنشطة وتبادل الخبرة على الصُعد اﻹقليمية؛
    13. Ms. Lamizana stressed that, given that these practices are conducted without regard for borders, there was a need for cross-border and regional approaches, in particular awareness-raising and regional networks of religious leaders. UN 13- وأكدت السيدة لاميزانا أن هذه الممارسات لا تتقيد بالحدود، ومن الضروري اتباع نُهج عابرة للحدود ونُهج إقليمية، ولا سيما فيما يتعلق ببث الوعي و إقامة شبكات إقليمية للزعماء الدينيين.
    regional networks of prosecutors of organized crime have been established within the UNODC Global Programme for Strengthening Capacities to Prevent and Combat Organized Crime. UN كما أُنشئت في إطار البرنامج العالمي لتدعيم القدرات من أجل منع الجريمة المنظَّمة ومكافحتها، التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة، شبكات إقليمية لأجهزة النيابة العامة المعنية بالجريمة المنظَّمة.
    These efforts have promoted the ASEAN subregion as a single investment destination, making investors from countries outside the regional grouping adopt a regional investment strategy and establish regional networks of operations. UN وروجت هذه الجهود لمنطقة جنوب شرق آسيا الفرعية بوصفها وجهة استثمارية فريدة، ما جعل المستثمرين من بلدان تقع خارج التجمع الإقليمي يعتمدون استراتيجية إقليمية للاستثمار وينشئون شبكات إقليمية للعمليات.
    OHCHR has continued to provide advice and assistance in the establishment and capacity-building of institutions through its field presences and collaboration with other United Nations partners, particularly the United Nations Development Programme (UNDP), and with regional networks of NHRIs. UN وقد واصلت المفوضية تقديم المشورة والمساعدة في إنشاء المؤسسات وبناء قدراتها عن طريق تواجدها الميداني وتعاونها مع شركائها الآخرين من منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    (b) Development of regional networks of electoral organizations as instruments for coordination of activities and for exchange of expertise at the regional level. UN )ب( تطوير شبكات اقليمية من المؤسسات الانتخابية بوصفها أدوات لتنسيق اﻷنشطة ولتبادل الخبرة الفنية على الصعيد الاقليمي.
    3. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to consider extending the material and moral support necessary for the functioning and enlargement of the existing regional networks of tolerance, non-violence and solidarity in the Mediterranean and Black Sea Basin, Asia and the Pacific, Africa and Latin America; UN ٣ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى النظر في إمكانية تقديم الدعم المادي والمعنوي اللازم إلى الشبكات اﻹقليمية المعنية بالتسامح وعدم العنف والتضامن الموجودة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وحوض البحر اﻷسود، وآسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا وأمريكا اللاتينية من أجل تمكينها من أداء مهامها وتوسيع نطاقها؛
    In addition, the Office also continues to support the regional networks of NHRIs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية تواصل أيضاً دعمها للشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more