"regional office of the" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الإقليمي
        
    • والمكتب الإقليمي
        
    • مكتب إقليمي
        
    • المكتب اﻹقليمي لبرنامج
        
    • المكتب اﻹقليمي لمنظمة
        
    The location of the regional office of the OHCHRs in Addis Ababa, however has denied Eritrea the opportunity to work closer with the office. UN إلا أن إقامة المكتب الإقليمي للمفوضية في أديس أبابا، حرم إريتريا من فرصة العمل على نحو وثيق مع مكتب المفوضية.
    The regional office of the Centre for International Forestry Research is very much engaged on this topic. UN ويعمل المكتب الإقليمي التابع لمركز البحوث الحرجية الدولية بهمة كبيرة في هذا الموضوع.
    The regional office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Brussels facilitated the meeting. UN وتولى المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بروكسل تيسير الاجتماع.
    To this end, ESCWA and the regional office of the United Nations Population Fund, in Cairo, agreed to combine their efforts in building the capacity of national statistical offices in producing basic data and population estimates. UN ولهذا الغرض، اتفقت اللجنة والمكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في القاهرة على توحيد جهودهما في بناء قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية على إصدار البيانات الأساسية والتقديرات السكانية.
    He reiterated the call for considering the reopening of a regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime in the Caribbean. UN وكرر الدعوة إلى النظر في إعادة فتح مكتب إقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في منطقة البحر الكاريبي.
    They were not handed over to the regional office of the Attorney-General in Barrancabermeja until 48 hours later. UN ولم يسلموا إلى المكتب الإقليمي للمدعي العام في بارانكا برميخا إلا بعد مضي 48 ساعة على اعتقالهم.
    (i) The regional office of the United Nations International Drug Control Programme will contact the beneficiary enterprises; UN `1 ' سيتصل المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بالمؤسسات المستفيدة؛
    This case was prosecuted by attorneys from the Criminal Section of the Justice Department's Civil Rights Division and was investigated by the Honolulu regional office of the Federal Bureau of Investigation. UN وقد تولى الادعاء في هذه الدعوى نواب عامون من الدائرة الجنائية في شعبة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، أما التحقيقات فقد أجراها المكتب الإقليمي في هونولولو التابع لمكتب التحقيقات الاتحادي.
    Organization: Financial Action Task Force, regional office of the International Civil Aviation Organization (ICAO) UN فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، المكتب الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي
    regional office of the Association for the Prevention of Torture (APT) in Panama UN المكتب الإقليمي لرابطة منع التعذيب في بنما
    Egypt was in the process of making preparations to host a regional office of the High Commissioner for Human Rights. UN وتجري مصر استعدادات لاستضافة المكتب الإقليمي للمفوض السامي لحقوق الإنسان.
    He was sued by the regional office of the National Union of Eritrean Women (NUEW). UN وقُدّمت هذه الشكوى من طرف المكتب الإقليمي للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات.
    The first information day involved the participation of representatives of the regional office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وعرف اليوم الإعلامي الأول مشاركة ممثلي المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The workshop was organized in close cooperation with the regional office of the Human Rights Ombudsman of Georgia. UN ونُظِّمت حلقة العمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي لأمين مظالم حقوق الإنسان في جورجيا.
    :: West Africa regional office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Dakar UN :: المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بداكار
    For instance, the organization has participated in and organized meetings with the regional office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including several seminars and a diploma course on refugees. UN وعلى سبيل المثال، شاركت المنظمة في اجتماعات مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ونظمت الاجتماعات، بما في ذلك عقد حلقات دراسية ودورات دراسية لمنح دبلومات عن اللاجئين.
    The regional office has been set up at the regional office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in Bangkok and is now operational. UN وأنشئ المكتب الإقليمي ضمن المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في بانكوك.
    In New Delhi, he delivered the valedictory address at the 10th International Women and Health Meeting, and attended meetings with officials from the Ministry of Health, the National Human Rights Commission of India, the regional office of the World Health Organization (WHO) and a number of nongovernmental organizations (NGOs). UN كما ألقى خطاب التوديع في نيودلهي أمام الاجتماع الدولي العاشر المتعلق بالمرأة والصحة، وحضر اجتماعات ضمّت مسؤولين من وزارة الصحة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند، والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية، وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Kiribati also reaffirmed its appreciation for the support provided by the Government of the Netherlands, the Pacific Regional Rights Resource Team, the secretariat of the Pacific Communities and the regional office of the High Commissioner for Human Rights for the Pacific, based in Suva, Fiji. UN كما أعرب من جديد عن تقدير كيريباس للدعم الذي تقدمه حكومة هولندا، والفريق الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المعني بالحقوق في الموارد، وأمانة جماعات المحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومقره في سوفا، فيجي.
    A regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) had been opened in the country. UN وافتُتح في قطر مكتب إقليمي تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Unfortunately, Mr. Mena from the regional office of the Disaster Management Programme had been prevented from attending by the Colombian earthquake disaster. UN ومن المؤسف أن السيد مينا، من المكتب اﻹقليمي لبرنامج إدارة الكوارث لم يستطع الحضور بسبب الكوارث التي أصابت كولومبيا من جراء الزلزال.
    (i) The Federation took part in organizing the seminar with the regional office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations held in Baghdad on 23 July 1996 to prepare for the World Food Summit; UN ' ١ ' شارك الاتحاد، مع المكتب اﻹقليمي لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(، في تنظيم ندوة في بغداد في ٢٣ تموز/ يوليه ١٩٩٦ لﻹعداد لمؤتمر الغذاء العالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more