This would include support being provided for universalization through the organization of up to six regional or sub-regional seminars intended to increase adherence to the Convention and to prepare for the Second Review Conference. | UN | وتشمل هذه الإجراءات تقديم الدعم اللازم لجعل الاتفاقية عالمية عن طريق تنظيم نحو ست حلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية تهدف إلى تعزيز الانضمام إلى الاتفاقية والإعداد للمؤتمر الاستعراضي الثاني. |
The Joint Action foresees 6 regional or sub-regional workshops and up to 25 technical assistance visits undertaken in advance of the Second Review Conference. | UN | ومن المزمع، في إطار الإجراء المشترك، تنظيم 6 حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية وعدد قد يصل إلى 25 زيارة مساعدة تقنية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
The Joint Action foresees 6 regional or sub-regional workshops and up to 25 technical assistance visits undertaken in advance of the Second Review Conference. | UN | ومن المزمع، في إطار الإجراء المشترك، تنظيم 6 حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية وعدد قد يصل إلى 25 زيارة مساعدة تقنية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature International Migration and Development | UN | وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون تلك والاشتراك فيها أو في غيرها من الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية والمتصلة بالموضوع. |
In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature. | UN | وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون القائمة والاشتراك فيها أوفي غيرها من الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية. |
In this regard, they encouraged Member States to consider supporting and engaging in mechanisms of cooperation including at relevant regional or sub-regional levels, as appropriate. | UN | وشجعوا في هذا الصدد الدول الأعضاء على أن تنظر في مساندة آليات التعاون والمشاركة فيها، بما في ذلك على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي ذي الصلة، حسب الاقتضاء. |
Between 1999 and 2002 six IAVE regional or sub-regional conferences were held in Asia-Pacific, Latin America, North America, Europe and Africa. | UN | وانعقدت خلال الفترة من 1999 إلى 2002 ستة مؤتمرات إقليمية ودون إقليمية للرابطة، في مناطق آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، وأمريكا الشمالية، وأوروبا وأفريقيا. |
In such situations, UNHCR has continued to promote and participate in strategies at international, regional or sub-regional levels that may help contain and ameliorate fragile situations. | UN | ولقد واصلت المفوضية في تلك الحالات تعزيز استراتيجيات على اﻷصعدة الدولية أو الاقليمية أو دون الاقليمية والمشاركة في تلك الاستراتيجيات التي يمكن أن تساعد في احتواء الحالات الحساسة والتخفيف من حدتها. |
(a) Define an annual work programme to satisfy all members and to be carried out on a regional or sub-regional basis - including reaching agreement on arrangements for cooperation in the development and adaptation of training material, the evaluation of training, and the design of human resource development schemes, as well as drawing up schedules of regional and sub-regional training deliveries to meet the needs of members; | UN | )أ( تحديد برنامج عمل سنوي يفي باحتياجات جميع اﻷعضاء وينفذ على أساس اقليمي أو دون اقليمي - بما في ذلك التوصل الى اتفاق بشأن ترتيبات التعاون في استحداث وتكييف المواد التدريبية، وتقييم التدريب، وتصميم مخططات التنمية البشرية، فضلا عن وضع جداول زمنية لانجازات التدريب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بما يفي باحتياجات اﻷعضاء؛ |
10 develop and/or strengthen regional or sub-regional democracy action networks to support democracy movements and advocates under threat and to demonstrate solidarity with and peoples facing democratic crisis or reversal; | UN | 10 - إقامة و/أو تعزيز شبكات عمل إقليمية أو دون إقليمية لدعم الحركات المعنية بالديمقراطية ودعاة الديمقراطية المعرضين للخطر وإبداء التضامن مع الشعوب التي تواجه أزمة ديمقراطية أو انعكاس مسارها. |
6. In the ensuing debate, there was widespread recognition of the need for comprehensive regional or sub-regional approaches to refugee situations, guided by the need for protection and solutions. | UN | ٦- وخلال المناقشة التي تلت ذلك أُقر على نطاق واسع بالحاجة إلى نهج إقليمية أو دون إقليمية شاملة لتناول حالات اللاجئين، تسترشد بضرورة توفير الحماية وإيجاد الحلول. |
(d) Study of the feasibility of establishing regional or sub-regional venture capital funds. | UN | )د( دراسة جدوى إنشاء صناديق إقليمية أو دون إقليمية برأسمال مساهم. |
Between April 2002 and 1 September 2004, 18 regional or sub-regional seminars/workshops on maritime security were held under this programme, covering all developing regions and countries in transition. | UN | فبين نيسان/أبريل 2002 و 1 أيلول/ سبتمبر 2004، عقدت في ظل هذا البرنامج 18 حلقة دراسية/ورشة عمل إقليمية أو دون إقليمية بشأن الأمن البحري، شملت كافة المناطق النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Article 14 of the Basel Convention recommends the establishment of regional or sub-regional centers for training and technology transfers regarding the management of hazardous wastes and other wastes and the minimization of their generation. | UN | 33 - توصي المادة 14 من اتفاقية بازل بإنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا تتعلق بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات وتدنية توليدها. |
The Parties agree that, according to the specific needs of different regions and subregions, regional or sub-regional centres for training and technology transfers regarding the management of hazardous wastes and other wastes and the minimization of their generation should be established. | UN | تتفق الأطراف على أنه، ينبغي، وفقاً للحاجات المحددة للمناطق والمناطق دون الإقليمية إنشاء مراكز إقليمية أو دون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بإدارة النفايات الخطرة، والنفايات الأخرى، وتقليل توليدها إلى أدنى حد. |
9. In closing, the Director of the Division of Communication and Information confirmed that UNHCR expected to reach the end of the year without further cuts in programmes, provided some additional contributions were forthcoming, with any earmarking limited to the regional or sub-regional level. | UN | 9- واختتم مدير شعبة الاتصالات والإعلام بيانه مؤكداً أن المفوضية تتوقع بلوغ نهاية العام دون إجراء مزيد من التخفيضات في البرامج، شريطة تلقي بعض التبرعات الإضافية، على أن يقتصر رصدها على مشاريع إقليمية أو دون إقليمية. |
In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature. | UN | وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون القائمة والاشتراك فيها أو في غيرها من الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية. |
In this regard, they encouraged member states to consider supporting and engaging in those mechanisms of cooperation or other relevant regional or sub-regional arrangements of a cooperative nature. | UN | وفي هذا الصدد، شجعوا الدول الأعضاء على النظر في دعم آليات التعاون تلك والاشتراك فيها أو في غيرها من الاتفاقيات الإقليمية أو دون الإقليمية ذات الطبيعة التعاونية ذات الصلة. |
ASG Annabi concluded his speech by stressing the complementarities which should be promoted between African regional or sub-regional response which is the best option in some case), and the United Nations peacekeeping operations which in some cases, may be deemed necessary. | UN | واختتم العنابي، الأمين العام المساعد، كلمته بالتأكيد على أوجه التكامل التي ينبغي تعزيزها بين الاستجابة الأفريقية الإقليمية أو دون الإقليمية باعتبارها أفضل خيار في بعض الحالات. |
In those cases where regional or sub-regional organizations lack the capacity to fulfill the role that the CTC has set for them, it will be necessary for the CTC to explore ways it can provide some guidance considering that they are generally those organizations whose member states are furthest behind in fulfilling their obligations under the Resolution. | UN | وفي الحالات التي تفتقر فيها المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية إلى القدرة على الاضطلاع بالدور الذي حددته لها اللجنة، ينبغي للجنة أن تستكشف سبلا يمكنها أن تقدم من خلالها بعض التوجيه، باعتبار أن الدول الأعضاء التي تنتمي إليها هذه المنظمات عامة هي الدول التي تخلفت في تحقيق التزاماتها بموجب القرار. |
The national co-ordinators agreed that each project country should be actively involved, the work must have a sustainable future within the project country and that it should have a regional or sub-regional character. | UN | ووافق المنسقون الوطنيون على ضرورة إشراك كل بلد تنفذ فيه المشاريع مشاركة فعالة، وعلى أن يتسم العمل بالقدرة على الاستمرار في المستقبل في كل بلد تنفذ فيه المشاريع، وعلى وجوب اتخاذ الطابع الإقليمي أو دون الإقليمي. |
The Parties agree that, according to the specific needs of different regions and subregions, regional or sub-regional centres for training and technology transfers regarding the management of hazardous wastes and other wastes and the minimization of their generation should be established. | UN | تتفق الأطراف على أنّه ينبغي، وفقاً للحاجات المحددة للمناطق والمناطق دون الإقليمية، إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بإدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليل توليدها إلى أدنى حدّ. |
The need to mitigate refugee-producing conflicts, and to put in place preventive elements where possible, while ensuring the observance of international standards in respect of persons in need of international protection -- especially mass movements of persons who, as a group, may be prima facie refugees -- makes renewed analysis of comprehensive regional or sub-regional approaches timely. | UN | وتجديد تحليل النهج الاقليمية أو دون الاقليمية الشاملة تحتمه ضرورة تخفيف حدة النزاعات التي تسبب وجود لاجئين واتخاذ تدابير وقائية حيثما كان ذلك ممكناً مع القيام في الوقت ذاته بضمان احترام المعايير الدولية فيما يخص اﻷشخاص الذين هم في حاجة إلى حماية دولية - وخاصة في حالة التحركات الجماعية لﻷشخاص الذين قد يشكلوا، كجماعة، لاجئين - من حيث الظاهر. |