"regional organizations and arrangements" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات والترتيبات اﻹقليمية
        
    • والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية
        
    • المنظمات والترتيبات الاقليمية
        
    • والمنظمات والترتيبات الاقليمية
        
    • منظمات وترتيبات إقليمية
        
    • المنظمات والترتيبات الإقليمية من
        
    • في المنظمات والترتيبات الإقليمية
        
    • المنظمات والترتيبات الدولية
        
    • المنظمات والتنظيمات اﻹقليمية
        
    Such regional organizations and arrangements themselves can play a most useful role. UN ويمكن لهذه المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ذاتها أن تضطلع بدور مفيد للغاية.
    V. PARTICIPATION IN regional organizations and arrangements UN خامسا ـ المشاركة في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية
    VI. PARTICIPATION IN regional organizations and arrangements UN سادسا ـ المشاركة في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية
    Hungary has consistently devoted particular attention to the development of cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements. UN وقد أولت هنغاريا باستمرار اهتماما خاصا لتطوير التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية.
    regional organizations and arrangements are playing an increasingly important role in the maintenance of international peace and security. UN إن المنظمات والترتيبات الاقليمية تضطلع بدور متزايد اﻷهمية في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The regional organizations and arrangements have an important role in the maintenance of international peace and security. UN وعلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تقوم بدور هام في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The Agreement would strengthen the ability of regional organizations and arrangements to carry out their conservation and management responsibilities. UN وذكرت أن الاتفاق يعزز قدرة المنظمات والترتيبات اﻹقليمية على القيام بمسؤولياتها في مجالي الحفظ واﻹدارة.
    At the same time, it gave a completely new dimension and importance to the role of regional organizations and arrangements in international affairs. UN وفـي الوقت نفسـه أعطت بعــدا جديدا تماما وأهمية لدور المنظمات والترتيبات اﻹقليمية فـي الشؤون الدولية.
    It was therefore urgent to discuss the role of regional organizations and arrangements in conflict prevention and resolution, as well as in post-conflict peace-building. UN ولذا فإنه من اﻷمور الملحة مناقشة دور المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في مجال منع المنازعات وحلها وكذلك فيما يتعلق ببناء السلم بعد المنازعات.
    On the one hand, the détente that surfaced with the end of the cold war has led to an increase in regional integration and the strengthening of cooperation between States, and has brought to life the concept of complementing the activities of the United Nations with those of regional organizations and arrangements. UN فمن ناحية، أدى اﻹنفراج الذي ظهر بعد نهاية الحرب الباردة إلى زيادة التكامل اﻹقليمي وتعزيز التعاون فيما بين الدول، وأحيا مفهوم استكمال أنشطة اﻷمم المتحدة بأنشطة المنظمات والترتيبات اﻹقليمية.
    One such issue was the capacity of regional organizations and arrangements to assume a meaningful role in the preservation of peace; they should be encouraged to adopt measures to enhance their capacity to respond to current and future needs in that field. UN ومن هذه المسائل مسألة قدرة المنظمات والترتيبات اﻹقليمية على أداء دور ذي وزن في الحفاظ على السلم؛ فيجب تشجيعها على اتخاذ تدابير لتعزيز قدرتها على الاستجابة للاحتياجات الحالية والمقبلة في هذا الميدان.
    It therefore supported and encouraged the trend towards involving regional organizations and arrangements in cooperation with the United Nations in the mitigation of some conflicts. UN ولهذا السبب، فإن وفده يؤيد ويشجع الاتجاه نحو إشراك المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في التعاون مع اﻷمم المتحدة للتخفيف من حدة بعض المنازعات.
    The Security Council, acting within the framework of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, calls upon regional organizations and arrangements to consider ways and means of enhancing their contributions to the maintenance of peace and security. UN ومجلس اﻷمن، إذ يتصرف في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يطلب إلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تنظر في سبل ووسائل تعزيز مساهماتها في صيانة السلم واﻷمن.
    For its part the Security Council expresses its readiness to support and facilitate, taking into account specific circumstances, peace-keeping efforts undertaken in the framework of regional organizations and arrangements in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ويعرب مجلس اﻷمن، من جانبه، عن استعداده للقيام، مراعيا الظروف الخاصة، بدعم وتيسير جهود حفظ السلم المبذولة في إطار المنظمات والترتيبات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    The Security Council, acting within the framework of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, calls upon regional organizations and arrangements to consider ways and means of enhancing their contributions to the maintenance of peace and security. UN ومجلس اﻷمن، إذ يتصرف في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يطلب إلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تنظر في سبل ووسائل تعزيز مساهماتها في صيانة السلم واﻷمن.
    8. The third point which Japan wished to make concerned coordination and cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements. UN ٨ - وتتعلق النقطة الثالثة التي تود اليابان القيام بها بالتنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية.
    51. Furthermore, the importance of cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements could not be overemphasized. UN ٥١ - وزيادة على ذلك لا يمكن المبالغة في أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية اﻷخرى.
    4. The United Nations Department of Political Affairs is responsible for the programme of cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements. UN ٤ - إدارة الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة مسؤولة عن برنامج التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية.
    As currently drafted, the document was open to interpretations that would vastly expand the authority of regional organizations and arrangements while greatly diminishing both the authority of the United Nations and the principle of State sovereignty. UN وأشار إلى أن الوثيقة، بصيغتها الحالية، تسمح بتفسيرات توسع بصورة هائلة من سلطة المنظمات والترتيبات الاقليمية بينما تقلص بصورة كبيرة سلطة اﻷمم المتحدة ومبدأ سيادة الدول على حد سواء.
    The programme will focus on preventive diplomacy, the criteria for intervention, peace-keeping operations and regional organizations and arrangements. UN وسيركز البرنامج على الدبلوماسية الوقائية ومعايير التدخل وعمليات حفظ السلام والمنظمات والترتيبات الاقليمية.
    Moreover, regional organizations and arrangements had been established to manage particular fishing activities. UN وفضلا عن ذلك، فقد تم إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية بغرض إدارة أنشطة معينة على صعيد صيد اﻷسماك.
    It also took account of national legislation and other documents submitted by Member States and documentation of regional organizations and arrangements such as ECOWAS, the European Union, OAS, OSCE, NATO/EAPC as well as ad hoc regional groupings. UN وأخذ في الاعتبار أيضا التشريعات الوطنية والوثائق الأخرى المقدمة من الدول الأعضاء، ووثائق المنظمات والترتيبات الإقليمية من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي/مجلس الشراكة الأطلسية الأوروبية، فضلا عن التجمعات الإقليمية المخصصة.
    Participation in regional organizations and arrangements UN عاشرا - المشاركة في المنظمات والترتيبات الإقليمية
    B. Cooperation with international and regional organizations and arrangements UN باء - التعاون مع المنظمات والترتيبات الدولية والإقليمية
    VI. Participation in regional organizations and arrangements UN سادسا - الاشتراك في المنظمات والتنظيمات اﻹقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more