"regional organizations and civil society" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
        
    • والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
        
    Partnerships with regional organizations and civil society will be crucial. UN وسيكون من المهم للغاية إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    D. Cooperation with regional organizations and civil society UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    D. Cooperation with regional organizations and civil society UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    In that context, she carried out consultations with Member States, regional organizations and civil society across all regions. UN وقد أجرت، في ذلك السياق، مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في جميع المناطق.
    The report rightly emphasizes the need to work more closely with host communities, regional organizations and civil society. UN ويشدد التقرير عن حق على ضرورة العمل بشكل أوثق مع المجتمعات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    In conclusion, I would like to reaffirm that Kazakhstan supports the ongoing efforts of the United Nations Secretariat aimed at creating a stronger United Nations and at forging strong working relationships with a variety of stakeholders, including regional organizations and civil society. UN وختاماً، أود أن أؤكد مرة أخرى دعم كازاخستان للجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة بهدف أن تكون الأمم المتحدة أقوى وإقامة علاقات عمل قوية مع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    In addition, the future of the Organization will rest in part on its ability to forge strong working relationships with a variety of stakeholders, including regional organizations and civil society. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتوقف مستقبل المنظمة جزئيا على مدى قدرتها على صوغ علاقات عمل قوية مع مجموعة متنوعة من الجهات المعنية تشمل المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    D. Cooperation with regional organizations and civil society UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    The efficacy and the future success of the Kimberley Process Certification Scheme will continue to depend on the highest level of international cooperation among producing, exporting and importing States, as well as on the contributions of regional organizations and civil society. UN إن فعالية نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ واحتمالات نجاحه في المستقبل ستظلان تعتمدان على أكبر قدر من التعاون الدولي بين الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة، وكذلك على إسهامات المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    103. In spite of these serious causes for concern, the Special Representative welcomes the increase in efforts by some States, some regional organizations and civil society to support the role and situation of human rights defenders. UN 103- على الرغم من دواعي القلق البالغ هذه، ترحب الممثلة الخاصة بالزيادة في الجهود التي تبذلها بعض الدول وبعض المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في دعم دور المدافعين عن حقوق الإنسان وحالتهم.
    21. The working group has facilitated a comprehensive mapping of policies implemented and actions taken by Member States in all regions, and activities or projects carried out by regional organizations and civil society to counter violent extremism and terrorism. UN 21 - وقد يسر الفريق العامل وضع صورة شاملة عن السياسات المنفذة والإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء في جميع المناطق، فضلا عن الأنشطة أو المشاريع التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني لمواجهة التطرف العنيف والإرهاب.
    The UNDAF specifies three outputs (out of nine for the gender area) that deal with legislation, training in service delivery and advocacy; the United Nations entities are expected to focus on these outputs, in cooperation with regional organizations and civil society. UN وينص إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بصورة محددة، على ثلاثة نواتج (من تسعة نواتج للمجال الجنساني) تعنى بالتشريع، والتدريب في مجال إنجاز الخدمات، والدعوة؛ ويتوقع أن تركز كيانات الأمم المتحدة على هذه النواتج، وذلك بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Despite the continued financial difficulties experienced during the reporting period, the Centre was able to, largely due to the dedication of its staff, accomplish a number of activities in the four priority areas endorsed in 1999 by the African Group of States, namely peace and security; arms control and disarmament; research, information and publication; and cooperation with regional organizations and civil society. UN وعلى الرغم من استمرار الصعوبات المالية التي جابهت المركز خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإنه استطاع، بفضل تفاني موظفيه في المقام الأول، إنجاز عدد من الأنشطة في المجالات الأربعة ذات الأولوية التي أقرتها مجموعة الدول الأفريقية في عام 1999، وهي السلام والأمن؛ وتحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ والبحوث والمعلومات والمنشورات؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Within its limited financial resources, the Centre continued to implement its programme of work, which was endorsed in 1999 by the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States, in the following main areas: peace and security; arms control and disarmament; research, information and publication; and cooperation with regional organizations and civil society. UN وفي نطاق موارده المالية المحدودة، واصل المركز تنفيذ برنامج عمله، الذي أقرته في عام 1999 الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ وتحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ والبحوث والمعلومات والمنشورات؛ والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    (c) Cameroon has cooperated with the United Nations, other regional organizations and civil society to ensure the promotion and respect of human rights: in 2006, Cameroon submitted its periodic report to the Committee on the Rights of the Child and in 2008, it finalized and submitted its periodic reports to all other organs of the human rights treaties to which it is party. UN (ج) تعاونت الكاميرون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الإنسان واحترامها: قدمت الكاميرون خلال عام 2006، تقريرها الدوري إلى لجنة حقوق الطفل، وفي عام 2008 انتهت من صياغة تقاريرها الدورية إلى جميع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وعرضتها عليها.
    It received increased requests for assistance and cooperation from Member States, regional organizations and civil society in the region. UN وتلقى المركز طلبات متزايدة للحصول على المساعدة والتعاون من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في المنطقة.
    Because terrorism fed on prejudice and ignorance, the European Union would continue its efforts to strengthen dialogue and understanding between cultures, which must involve all actors: States, regional organizations and civil society. UN وبما أن الإرهاب يتغذى بالتحيز والجهل، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل جهوده لتعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات، الذي ينبغي أن يشمل جميع الجهات الفاعلة، أي الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    The project aims to facilitate the exchange of views among States, regional organizations and civil society. UN ويهدف المشروع إلى تيسير تبادل الآراء فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more