The workshop not only built impetus for similar initiatives with other regional organizations and Member States, but also raised awareness of regional and global mechanisms to respond to environmental emergencies. | UN | ولم تنشئ حلقة العمل زخماً لاتخاذ مبادرات مماثلة مع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء الأخرى فحسب، بل أيضاً أذكت الوعي لدى الآليات الإقليمية والعالمية للاستجابة لحالات الطوارئ البيئية. |
The process of inclusive institution-building often requires continued facilitation from the United Nations as well as sustained political support from regional organizations and Member States; | UN | وكثيراً ما تتطلب هذه العملية الشاملة لبناء المؤسسات أن تواصل الأمم المتحدة القيام بأعمال التيسير، وأن تقدم المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء دعماً سياسياً متواصلا؛ |
In dealing with this fragile security situation, I call upon the Security Council to join me in encouraging regional organizations and Member States to support the Mission's coordination role. | UN | وفيما يتعلق بالتصدي لهذه الحالة الأمنية غير المستقرة، فإنني أدعو مجلس الأمن إلى الانضمام إليَّ في تشجيع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء على دعم الدور التنسيقي للبعثة. |
Mr. Abbas had also announced that Palestine had begun intensive consultations with regional organizations and Member States with a view to encouraging the General Assembly to adopt a resolution at its current session recognizing Palestine as a non-member State of the United Nations. | UN | وأعلن السيد عباس أيضا أن فلسطين قد بدأت مشاورات مكثفة مع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء بهدف تشجيع الجمعية العامة على اتخاذ قرار في دورتها الحالية بالاعتراف بفلسطين كدولة غير عضو في الأمم المتحدة. |
To date, three seminars have been convened and 75 envoys, mediators and senior staff from the United Nations, regional organizations and Member States have participated. | UN | وفي عام 2013 وحتى الآن، عقدت ثلاث حلقات دراسية شارك فيها 75 مبعوثاً ووسيطاً ومن كبار الموظفين في الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء. |
CARICOM also collaborated with regional organizations and Member States in the development of the large marine ecosystem project funded by the Global Environment Facility. | UN | وتعاونت الجماعة أيضا مع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء في وضع مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير الممول من مرفق البيئة العالمية. |
Nigeria therefore commends the establishment of the office of the Special Representative of the Secretary General for West Africa as a demonstration of the United Nations commitment to work closely with regional organizations and Member States in finding solutions to the problems within the region. | UN | لذا فإن نيجيريا تشيد بإنشاء مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا كتعبير عن التزام الأمم المتحدة بالعمل إلى جانب المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء من أجل إيجاد حلول للمشاكل داخل الإقليم. |
The decision to launch intergovernmental negotiations will bring a new impetus to Security Council reform and will stimulate and increase the efficiency of United Nations activities in the field of international security and peacekeeping, including through developing cooperation with regional organizations and Member States in identifying solutions to conflicts in different parts of the world. | UN | إن قرار البدء بمفاوضات حكومية دولية سيعطي زخما جديدا لإصلاح مجلس الأمن، وسيحفز ويرفع كفاءة أنشطة الأمم المتحدة في مجال الأمن الدولي وحفظ السلام، بما في ذلك من خلال تطوير التعاون مع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء في تحديد الحلول للصراعات في أرجاء مختلفة من العالم. |
28. regional organizations and Member States are providing increased support for the development of local, national and regional preparedness and emergency response capacities. | UN | 28 - وتقدم المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء مزيدا من الدعم لتنمية قدرات التأهب والتصدي للطوارئ على الصعيد المحلي، والوطني، والإقليمي. |
(c) The General Assembly may wish to encourage Member States and regional organizations to put their facilities and human resources for standardized training at the disposal of the United Nations, other regional organizations and Member States. | UN | (ج) قد ترغب الجمعية العامة في حض الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على أن تضع مرافقها ومواردها البشرية تحت تصرف الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء بهدف كفالة معايير موحدة للتدريب. |
16. Efforts to promote the dissemination and implementation of the Guiding Principles are taking form across stakeholder groups, including at the level of regional organizations and Member States, and by the business sector, national human rights institutions and civil society. | UN | 16- وبدأت مجموعات مختلفة من الجهات المعنية تبذل جهوداً لتشجيع نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها، بما في ذلك على مستوى المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء ومن جانب قطاع الأعمال والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني(). |
6. The United Nations, in cooperation with regional organizations and Member States, where appropriate, should further facilitate appropriate cooperation with civil society, including non-governmental organizations, in activities related to small arms and light weapons, in view of the important role that civil society plays in efforts to raise awareness of and address the problems associated with such weapons. | UN | 6 - ينبغي للأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء حيثما يسري ذلك، أن تيسر مزيدا من التعاون الملائم مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في أنشطة تتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لما للمجتمع المدني من دور هام في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي ومعالجة المشاكل المرتبطة بهذه الأسلحة. |
Similarly, we fully support efforts undertaken by the United Nations system, regional organizations and Member States to implement programmes of action that promote peaceful coexistence and the ideals of friendship and mutual understanding. | UN | وعلى نفس المنوال نؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء لتنفيذ برامج العمل التي تنهض بالتعايش السلمي وبمثل الصداقة والتفاهم المتبادل. |
Hence, we strongly support all the efforts made by the United Nations, regional organizations and Member States to strengthen programmes devoted to the promotion and consolidation of democracy, taking into account innovative approaches and best practices. | UN | وعليه، ندعم جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء لتعزيز البرامج المكرسة لتعزيز الديمقراطية وتوطيدها، والتي تأخذ في الاعتبار النُهج الابتكارية وأفضل الممارسات. |