"regional organizations and other" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الإقليمية وغيرها من
        
    • والمنظمات الإقليمية وغيرها من
        
    • منظمات إقليمية وغير ذلك
        
    • والمنظمات الإقليمية وسائر
        
    • للمنظمات الإقليمية وغيرها من
        
    • والمنظمات الإقليمية وغير ذلك من
        
    • والمنظمات الإقليمية وغيرهم من
        
    In this context, they welcomed the announcements made by regional organizations and other partners of their intention to deploy electoral observers. UN وفي هذا السياق، رحبوا بالإعلانات الصادرة عن المنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات الشريكة بشأن اعتزامها إيفاد مراقبين انتخابيين.
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    I intend to bring them to the attention of the United Nations system, regional organizations and other partners mentioned in the present report. UN وإني أنوي أن أسترعي إليها انتباه منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء المذكورين في هذا التقرير.
    Underlining the progress made since the end of the Second World War in overcoming its legacy and towards reconciliation, international and regional cooperation and the promotion of democratic values, human rights and fundamental freedoms, in particular through the United Nations, and the establishment of regional organizations and other appropriate frameworks, UN وإذ تشدد على التقدم المحرز منذ نهاية الحرب العالمية الثانية في التخلص من تركتها وصوب تحقيق المصالحة وإقامة التعاون الدولي والإقليمي والنهوض بالقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية، لا بخاصة عن طريق الأمم المتحدة، وإنشاء منظمات إقليمية وغير ذلك من الأطر المناسبة،
    I will also bring them to the attention of the United Nations system, regional organizations and other partners mentioned in the present report. UN وسأعرض أيضا هذه التوصيات على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية وسائر الشركاء المذكورين في هذا التقرير.
    regional organizations and other partners UN بـــاء - المنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء
    B. regional organizations and other partners UN باء - المنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    regional organizations and other partners UN سابعا - المنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء
    B. regional organizations and other partners UN باء - المنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء
    regional organizations and other partners UN بـاء - المنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء
    B. regional organizations and other partners UN باء - المنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يـُـقـِـر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    The high-level meetings with the heads of regional organizations and other intergovernmental organizations have now been made an annual event so that we can focus on practical cooperation on key issues and follow up more effectively. UN وقد أصبحت الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية حدثا سنويا حتى نتمكن من التركيز على التعاون العملي بشأن المسائل الرئيسية وإجراء المتابعة بصورة أكثر فعالية.
    Challenges of cooperation between the United Nations and regional organizations and other intergovernmental bodies in maintaining international peace and security UN تحديات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في صون السلام والأمن الدوليين
    The Panel's assessment is based on information received from Member States, relevant United Nations bodies, regional organizations and other interested parties during the period under review. UN يستند تقييم الفريق إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات المهتمة بالأمر أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Underlining the progress made since the end of the Second World War in overcoming its legacy and towards establishing reconciliation, international and regional cooperation and the promotion of democratic values, human rights and fundamental freedoms, in particular through the United Nations, and the establishment of regional organizations and other appropriate frameworks, UN وإذ تشدد على التقدم المحرز منذ نهاية الحرب العالمية الثانية في التخلص من تركتها وصوب تحقيق المصالحة وإقامة التعاون الدولي والإقليمي والنهوض بالقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية، لا سيما عن طريق الأمم المتحدة، وإنشاء منظمات إقليمية وغير ذلك من الأطر المناسبة،
    Underlining the progress made since the end of the Second World War in overcoming its legacy and towards establishing reconciliation, international and regional cooperation and the promotion of democratic values, human rights and fundamental freedoms, in particular through the United Nations, and the establishment of regional organizations and other appropriate frameworks, UN وإذ تشدد على التقدم المحرز منذ نهاية الحرب العالمية الثانية في التخلص من تركتها وصوب تحقيق المصالحة وإقامة التعاون الدولي والإقليمي والنهوض بالقيم الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما عن طريق الأمم المتحدة، وإنشاء منظمات إقليمية وغير ذلك من أطر العمل المناسبة،
    It will enhance partnerships with United Nations departments and agencies, non-governmental organizations, Member States, regional organizations and other stakeholders in order to increase the commitment to and support for humanitarian action globally and further strengthen public-information and media-relations capacities at Headquarters and in the field. UN وسيقوم الفرع بتعزيز الشراكات مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات غير الحكومية، والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وسائر أصحاب المصلحة من أجل زيادة الالتزام والدعم للأعمال الإنسانية على الصعيد العالمي.
    Ongoing financial assistance to regional organizations and other actors is crucial in enabling them to carry out the difficult operations in the various regions and countries. UN فاستمرار المساعدة المالية المقدمة للمنظمات الإقليمية وغيرها من العناصر الفعالة هو أمر بالغ الأهمية في تمكينها من الاضطلاع بالعمليات الصعبة في مختلف المناطق والبلدان.
    Mr. Al-Khatib will offer my good offices, consult broadly with the Libyan authorities, neighbouring States, regional organizations and other stakeholders, and explore with them how best to resolve the current crisis in the Libyan Arab Jamahiriya. UN وسيعرض السيد الخطيب مساعيّ الحميدة، وسيجري مشاورات واسعة النطاق مع السلطات الليبية والدول المجاورة، والمنظمات الإقليمية وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة ويستقصي معها أفضل السبل لحل الأزمة الراهنة في الجماهيرية العربية الليبية.
    176. The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support continue to address persistent capability gaps in field missions, including through seeking the support of Member States, regional organizations and other partners to help bridge these gaps. UN ١٧٦ - تواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني معالجة حالات النقص المستمرة في قدرات البعثات الميدانية، بطرق منها السعي إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرهم من الشركاء للمساعدة على علاج حالات النقص هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more