"regional organizations with" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات اﻹقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية ذات
        
    • منظمات إقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية التي
        
    • المنظمات الإقليمية وفيما
        
    • المنظمات الاقليمية
        
    The Secretary-General believes that meetings of the bureaux of major regional organizations with the bureaux of the regional commissions could be very useful. UN ويعتقد اﻷمين العام أن عقد اجتماعات بين مكاتب المنظمات اﻹقليمية الكبرى ومكاتب اللجان اﻹقليمية يمكن أن يكون مفيدا للغاية.
    The point was made that the coordination of the activities of regional organizations with those of the United Nations should aim at avoiding duplication of efforts. UN وقُدم رأي يقول بأن تنسيق أنشطة المنظمات اﻹقليمية مع أنشطة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يهدف إلى تجنب ازدواجية الجهود.
    The question was raised as to whether the cooperation of regional organizations with the United Nations outside the respective areas of such organizations was to be covered by the draft document. UN وأُثير سؤال عما إذا كان من المقرر أن يشمل مشروع الوثيقة تعاون المنظمات اﻹقليمية مع اﻷمم المتحدة خارج مجالات اختصاص كل من هذه المنظمات.
    In such an arrangement, United Nations organizations and specialized agencies and other regional organizations with appropriate expertise could consider: UN وفي مثل هذا الترتيب، يمكن لمؤسسات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الإقليمية ذات الخبرة المناسبة أن تنظر في ما يلي:
    This has resulted in the emergence of new regional organizations with a variety of approaches to the pursuit of the development agenda. UN وأسفر هذا عن نشوء منظمات إقليمية جديدة ذات نهوج متنوعة تسعى إلى تحقيق هذه الخطة الإنمائية.
    Coordination of the efforts of regional organizations with those of the United Nations would ensure the most effective response to a threat to international peace and security. UN وإن تنسيق جهود المنظمات اﻹقليمية مع جهود اﻷمم المتحدة سيكون بمثابة النتيجة اﻷكثر فاعلية في مواجهة أي تهديد للسلم واﻷمن الدوليين.
    The Secretary-General is convinced that meetings of the bureaux of major regional organizations with the bureaux of the regional commissions could be very useful in this regard. UN ويثق اﻷمين العام أن عقد اجتماعات بين مكاتب المنظمات اﻹقليمية الرئيسية ومكاتب اللجان اﻹقليمية يمكن أن يكون مفيدا للغاية في هذا الصدد.
    Each regional project is implemented in relation to the corresponding national counterparts and the existing regional organizations with competence in that specific area. UN وينفذ كل مشروع إقليمي فيما يتصل بالنظراء اﻹداريين على الصعيد الوطني ومع المنظمات اﻹقليمية المختصة القائمة في المجال المحدد.
    In contrast, the thrust of the conclusions is that the United Nations should provide regional organizations with resources to carry out roles in the peace and security field. UN وفي المقابل، فإن المضمون الرئيسي للاستنتاجات هو أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تزود المنظمات اﻹقليمية بالموارد اللازمة لتنهض بأدوارها في ميدان السلام واﻷمن.
    Each regional project is implemented in relation to the corresponding national counterparts and the existing regional organizations with competence in that specific area. UN وينفذ كل مشروع إقليمي فيما يتصل بالنظراء اﻹداريين على الصعيد الوطني ومع المنظمات اﻹقليمية المختصة القائمة في المجال المحدد.
    125. During 1997, a central feature of UNHCR efforts region-wide was the forging of closer links with European regional organizations with which it shares complementary interests. UN ٥٢١- كانت إحدى السمات الرئيسية للجهود التي بذلتها المفوضية في المنطقة بأكملها خلال عام ٧٩٩١ هي إقامة صلات أوثق مع المنظمات اﻹقليمية اﻷوروبية التي تشترك معها في مصالح تكميلية.
    125. During 1997, a central feature of UNHCR's efforts region-wide was the forging of closer links with European regional organizations with which it shares complementary interests. UN ٥٢١- كانت إحدى السمات الرئيسية للجهود التي بذلتها المفوضية في المنطقة بأكملها خلال عام ٧٩٩١ هي إقامة صلات أوثق مع المنظمات اﻹقليمية اﻷوروبية التي تشترك معها في مصالح تكميلية.
    (d) Enhancement of cooperation of regional organizations with the United Nations system of organizations in respect of the peaceful settlement of disputes; UN )د( زيادة التعاون بين المنظمات اﻹقليمية ومنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية؛
    89. At the regional level, closer links are being established with regional organizations with a view to streamlining activities in the area of minority protection, especially with the Office of the High Commissioner on National Minorities of OSCE. UN ٨٩ - وتقام على الصعيد اﻹقليمي، صلات أوثق مع المنظمات اﻹقليمية بغية ترشيد اﻷنشطة في مجال حماية اﻷقليات، ولا سيما مع المفوضية السامية المعنية باﻷقليات القومية التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    1064. The European continent is home to a large number of regional organizations with which the United Nations has been increasing and enhancing its cooperation over the past several years. UN ١٠٦٤ - تضم القارة اﻷوروبية عددا كبيرا من المنظمات اﻹقليمية التي عملت اﻷمم المتحدة على مدى السنوات الماضية من أجل زيادة وتعزيز تعاونها معها.
    However, in reference to paragraph 4, it was not necessary or appropriate to incorporate the reference to regional organizations with limited membership into General Assembly resolutions, including the one just adopted. UN ومع ذلك، فبالإشارة إلى الفقرة 4 لم يكن من اللازم أو من المناسب إدماج الإشارة إلى المنظمات الإقليمية ذات العضوية المحدودة في قرارات الجمعية العامة، ومن ضمنها القرار الذي اتخذ الآن.
    Willingness to take Chapter VII measures can only be on a case-by-case basis and in cooperation with relevant regional organizations with the specific proviso that such actions only be taken when peaceful means are inadequate and national authorities manifestly fail in discharging their duty. UN إن الاستعداد لاتخاذ إجراءات بموجب الفصل السابع للميثاق غير وارد إلا على أساس كل حالة بعينها وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وهناك شرط محدد بأن اتخاذ إجراءات لا يمكن أن يتم إلا عندما لا تكفي الوسائل السلمية ويظهر بوضوح أن السلطات الوطنية فشلت في القيام بواجبها.
    Such a mechanism could be implemented jointly through relevant United Nations specialized agencies or regional organizations with the required expertise and facilitated through the Small Island Developing States Network (SIDSNet) online platform. UN ويمكن تطبيق مثل هذه الآلية تطبيقا مشتركا من خلال وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة أو المنظمات الإقليمية ذات الخبرة المطلوبة، كما يمكن تيسيرها من خلال منصة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية على شبكة الإنترنت.
    The regional plans will be developed by regional organizations with FAO support. UN وستضع الخطط الإقليمية منظمات إقليمية بدعم من منظمة الأغذية والزراعة.
    In this context, the Council of Europe is one of the regional organizations with which the United Nations has been cooperating for a long time. UN وفي هذا السياق، يعد مجلس أوروبا واحداً من المنظمات الإقليمية التي تتعاون معها الأمم المتحدة منذ زمن طويل.
    The United Nations must above all promote closer cooperation with and among regional organizations with a view to advancing the use of existing expertise. UN ويجب على الأمم المتحدة بشكل خاص تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية وفيما بينها بهدف النهوض باستخدام الخبرات الفنية الموجودة.
    As already intimated in Chapter VIII of the Charter, this comprehends coordination by regional organizations with the efforts of the Council at pacific settlement and enforcement. UN وكما أعلن فعلا في الفصل الثامن من الميثاق، فإن هذا يتضمن التنسيق بين المنظمات الاقليمية وجهود المجلس في التسوية السلمية وإنفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more