"regional ownership" - Translation from English to Arabic

    • الملكية الإقليمية
        
    • تولي المنطقة زمام أمور
        
    • للملكية الاقليمية
        
    regional ownership of mediation processes is also essential. UN ومن الضروري أيضاً وجود الملكية الإقليمية لعمليات الوساطة.
    regional ownership is the best option for success. UN وأن الملكية الإقليمية هي أفضل خيار لتحقيق النجاح.
    As others have noted, regional ownership of this process is going to be crucial. UN وكما ذكر آخرون، ستكون الملكية الإقليمية لهذه العملية حاسمة الأهمية.
    regional ownership played a crucial role in the success of the Conference. UN واضطلعت الملكية الإقليمية بدور بالغ الأهمية في إنجاح المؤتمر.
    " The Security Council supports the request of the regional inter-ministerial Committee to extend the mandate of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for a final period of three months, until 31 March 2007, with a view to ensuring regional ownership of the follow-up mechanism and completing successfully the transition to the Conference Secretariat. UN " ويؤيد مجلس الأمن طلب اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات تمديـد ولاية الممثل الخاص للأمين العام لفترة نهائية لمدة ثلاثة أشهر تنتهي في 31 آذار/مارس 2007، وذلك بهدف ضمان تولي المنطقة زمام أمور آلية المتابعة ونجاح إتمام الانتقال إلى أمانة المؤتمر.
    The Commission pointed out that the Regional Centre was successful and the first example of regional ownership. UN ووصفت اللجنة الاقتصادية المركز الاقليمي بأنه ناجح وبأنه أول مثال للملكية الاقليمية.
    The core countries of the Great Lakes region decided to take regional ownership of the process through the establishment of the regional follow-up mechanism to help us implement this ambitious agenda. UN لقد قررت البلدان الرئيسية في منطقة البحيرات الكبرى أن تتولى الملكية الإقليمية للعملية من خلال إنشاء الآلية الإقليمية للمتابعة بغية مساعدتنا على تنفيذ جدول الأعمال الطموح هذا.
    V. regional ownership and international partnership UN خامسا - الملكية الإقليمية والشراكة الدولية
    2. Develop regional ownership of genocide prevention strategies, developing approaches in full respect of social and cultural contexts, in order to complement work and progress made at the international level. UN 2- تنمية الملكية الإقليمية لاستراتيجيات منع الإبادة الجماعية، واستنباط نهج تنطوي على الاحترام التام للسياقين الاجتماعي والثقافي، بغية تكملة العمل المضطلع به والتقدم المحرز على الصعيد الدولي.
    We reaffirmed the regional ownership principle and the leading role of the SEECP; UN 24 - لقد أعَدنا التأكيد على مبدأ الملكية الإقليمية والدور الرائد الذي تؤديه عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛
    The United Nations should support the elaboration and implementation of the African Union framework for post-conflict reconstruction and development in order to promote regional ownership of peacebuilding processes on the continent. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تدعم وضع وتنفيذ إطار الاتحاد الأفريقي لإعادة الإعمار والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع بغية تعزيز الملكية الإقليمية لعمليات بناء السلام في القارة.
    26. UNFPA will continue to strengthen regional ownership of the ICPD agenda and capacities for the implementation of the Programme of Action at both regional and country levels. UN 26 -وسيواصل الصندوق تعزيز الملكية الإقليمية لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والقدرة على تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    regional ownership UN الملكية الإقليمية
    States of these regions further developed a regional approach to the implementation of the Programme of Action, thereby strengthening regional ownership and coordination, focusing on concrete and time-bound goals, and moving towards an alignment of their regional action plans and workplans with the United Nations cycle of meetings. UN وقد قامت دول هذه المناطق بإجراء مزيد من التطوير لنهج إقليمي لتنفيذ برنامج العمل، مما يعزز بالتالي من الملكية الإقليمية والتنسيق، مع التركيز على أهداف ملموسة ومحددة الأجل، والسير في اتجاه جَعْل خطط عملها الإقليمية متوافقة مع دورة اجتماعات الأمم المتحدة.
    The ECOWAS Commission has also taken the necessary steps to implement the Political Declaration on the Prevention of Drug Abuse, Illicit Drug Trafficking and Organized Crime in West Africa by strengthening its capacity to deal with drugs and crime and by assuming the role of leader, based on the principle of regional ownership and sustainability. UN واتخذت مفوضية الجماعة الاقتصادية أيضا الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان السياسي بشأن الوقاية من إدمان المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، وذلك بتعزيز قدرتها على التصدي للمخدرات والجريمة وتولي الدور القيادي على أساس مبدأ الملكية الإقليمية والاستدامة.
    We are encouraged by some positive developments brought about so far through the process of regional ownership and international partnership and the combined efforts of the United Nations, the African Union, the Group of Friends and the subregional Governments concerned. UN وتشجعنا بعض التطورات الإيجابية التي استجدت حتى الآن من خلال عملية الملكية الإقليمية والشراكة الدولية والجهود المتضافرة للأمم المتحدة والإتحاد الأفريقي ومجموعة الأصدقاء والحكومات المعنية من المنطقة دون الإقليمية.
    We fully endorse regional ownership, and we therefore support the Istanbul Process of political cooperation inaugurated on 2 November. UN ونحن نؤيد الملكية الإقليمية تأييداً كاملاً، لذلك فإننا ندعم عملية اسطنبول للتعاون السياسي التي أُطلِقت في 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
    regional ownership is important. UN الملكية الإقليمية مهمة.
    24. In addition to ensuring regional ownership of the process, it will be important to mobilize international support. While the Governments of the region bear the prime responsibility for consolidating peace and ensuring stability, security and development, the international community has a duty to assist them at all levels, as it has done and is doing in other parts of the world. UN 24 - بالإضافة إلى تأمين الملكية الإقليمية للعملية، سيكون من المهم تعبئة الدعم الدولي وفي حين تتحمل حكومات المنطقة المسؤولية الرئيسية عن توطيد السلام وتوفير الأمن والاستقرار والتنمية فإن على المجتمع واجب مساعدتها على جميع المستويات كما كان يفعل في الماضي ويفعل حاليا في أجزاء أخرى من العالم.
    The Thessaloniki Summit, to be held on 21 June, will focus on precisely that European perspective, which is aimed at promoting both regional ownership and regional cooperation, including dialogue between Belgrade and Pristina. UN وإن مؤتمر قمة تسالونيكي، المقرر عقده في 21 حزيران/يونيه، سيركز بصورة دقيقة على ذلك المنظور الأوروبي، الذي يرمي إلى تعزيز الملكية الإقليمية والتعاون الإقليمي على حد سواء، بما في ذلك الحوار بين بلغراد وبريشتينا.
    " The Security Council supports the request of the regional inter-ministerial Committee to extend the mandate of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for a final period of three months, until 31 March 2007, with a view to ensuring regional ownership of the follow-up mechanism and completing successfully the transition to the Conference Secretariat. UN " ويؤيد مجلس الأمن طلب اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات تمديـد ولاية الممثل الخاص للأمين العام لفترة نهائية طولها ثلاثة أشهر تنتهي في 31 آذار/مارس 2007، بهدف ضمان تولي المنطقة زمام أمور آلية المتابعة ونجاح إتمام الانتقال إلى أمانة المؤتمر.
    ECE pointed out that the Regional Centre was successful and the first example of regional ownership. UN ووصفت اللجنة الاقتصادية المركز الاقليمي بأنه ناجح وبأنه أول مثال للملكية الاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more