"regional representatives of" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين الإقليميين
        
    • الممثلون الإقليميون
        
    • ممثلين إقليميين
        
    • للممثلين اﻹقليميين
        
    • بالممثلين اﻹقليميين
        
    Recognizing the importance of fulfilling the pending appointments of regional representatives of the United Nations Office for South-South Cooperation, UN وإذ تسلم بأهمية إجراء تعيينات الممثلين الإقليميين التي لم يبت فيها بعد مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    105. Over the past 12 years, the Central Penal Correction Department has been interacting effectively with the regional representatives of the International Committee of the Red Cross. UN 105- وعلى مدى 12 سنة مضت أو يزيد، ما فتئت الإدارة العامة للسجون تتفاعل بشكل حقيقي مع الممثلين الإقليميين عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    :: To support the extension of public administration reform in the provinces (liaise with regional representatives of the Civil Service Commission) UN :: دعم توسيع إصلاح الإدارة العامة في المقاطعات (إقامة اتصال مع الممثلين الإقليميين للجنة الخدمة المدنية)
    The meeting was attended by the regional representatives of a large number of funds and programmes as well as specialized agencies. UN وحضر الاجتماع الممثلون الإقليميون لعدد كبير من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    The Bosnia and Herzegovina Gender Equality Agency plans to establish the Advisory Board for Roma Women, composed of 6 regional representatives of umbrella NGOs dealing with issues of Roma women. UN وتخطط وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك لإنشاء هيئة استشارية لنساء الروما، تتألف من 6 ممثلين إقليميين من منظمات غير حكومية جامعة معنية بقضايا نساء الروما.
    63. The recommendations were presented to the Third Meeting of the European regional representatives of ACC (Geneva, February 1996). UN ٦٣ - وعُرضت التوصيات على الاجتماع الثالث للممثلين اﻹقليميين اﻷوروبيين في لجنة التنسيق اﻹدارية )جنيف، شباط/فبراير ١٩٩٦(.
    Given the expansion of the functions and powers of the regional representatives of the Ombudsman since 2004, issues of ensuring and protecting women's rights in the regions of Uzbekistan are one of the priority areas of these representatives' work and are monitored on a daily basis. UN ومع توسيع نطاق مهام وصلاحيات الممثلين الإقليميين لأمين المظالم، أصبحت مسائل كفالة وحماية حقوق المرأة في ولايات جمهورية أوزبكستان، بدئا من عام 2004، من التوجهات ذات الأولوية لأعمالهم وشغلهم اليومي الشاغل.
    Moreover, AIDA has instituted a network of regional representatives of the Association, who are to assist the Executive Council in the identification of issues of relevance to the scope of activities of AIDA, in keeping in closer contact with members from the relevant region and in the organization of AIDA events. UN وعلاوة على ذلك، أقامت الرابطة شبكة من الممثلين الإقليميين للرابطة لمساعدة المجلس التنفيذي في تحديد القضايا ذات الصلة بأنشطة الرابطة وفي الإبقاء على الاتصال الوثيق مع الأعضاء من الإقليم ذي الصلة، وفي تنظيم المناسبات الخاصة بها؛
    :: To support the extension of public administration reform in the provinces (liaise with regional representatives of the Civil Service Commission) UN :: دعم توسيع إصلاح الإدارة العامة في المقاطعات (إقامة اتصال مع الممثلين الإقليميين للجنة الخدمة المدنية)
    133. A questionnaire was designed and sent to the regional representatives of each organization asking them about their mandate, programmes, projects and activities as they relate to persons with disabilities, and the percentage of budgetary allocation that goes towards issues of disability. UN 133 - وأعد استبيان وأرسل إلى الممثلين الإقليميين لكل منظمة لسؤالهم عن طبيعة مهامها وبرامجها ومشاريعها وأنشطتها من حيث ارتباطها بالمعوقين وعن النسبة المخصصة لقضايا المعوقين في ميزانيتها.
    Efforts should be made to empower these regional representatives of the Office, further integrate them into regional United Nations Development Group mechanisms and provide greater support to their regional activities to ensure coordinated support to South-South cooperation. UN وينبغي بذل جهود من أجل تمكين هؤلاء الممثلين الإقليميين للمكتب ومواصلة إدماجهم في الآليات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وتقديم المزيد من الدعم لأنشطتها الإقليمية من أجل كفالة تنسيق الدعم المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In accordance with decision SC-3/12, nominations of institutions to serve as Stockholm Convention regional centres were to be submitted through the regional representatives of the bureau of the Conference of the Parties. UN 33 - ووفقاً للمقرر ا س - 3/12، ينبغي تقديم تعيينات المؤسسات التي ستشكّل المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم عبر الممثلين الإقليميين لمكتب مؤتمر الأطراف.
    However, the relocation of regional representatives of the Special Unit for South-South Cooperation has considerable financial, technical, operational and programmatic implications and requires further reflection, particularly with regard to the entities directly concerned. UN بيد أن نقلَ الممثلين الإقليميين التابعين للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب له آثار مالية وتقنية تشغيلية وبرنامجية، ويتطلب المزيد من التمعن، ولا سيما فيما يتعلق بالكيانات المعنية بذلك مباشرةً.
    The High-level Committee on South-South Cooperation and the Economic and Social Council, in coordination with the United Nations Development Programme (UNDP), should consider relocating the regional representatives of the Special Unit for South-South Cooperation to the regional commissions, with direct reporting to UNDP and the Special Unit. UN ينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، النظر في نقل الممثلين الإقليميين للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى اللجان الإقليمية، بحيث يكونون مسؤولين مباشرة أمام البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة.
    The High-level Committee on South-South Cooperation (HLC) and the Economic and Social Council, in coordination with the United Nations Development Programme (UNDP), should consider relocating the regional representatives of the Special Unit for South-South Cooperation (SU/SSC) to the Regional Commissions, with direct reporting to UNDP and the SU/SSC. UN ينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، النظر في نقل الممثلين الإقليميين للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب إلى اللجان الإقليمية، بحيث يكونون مسؤولين مباشرة أمام كل من البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة.
    The High-level Committee on South-South Cooperation (HLC) and the Economic and Social Council, in coordination with the United Nations Development Programme (UNDP), should consider relocating the regional representatives of the Special Unit for South-South Cooperation (SU/SSC) to the Regional Commissions, with direct reporting to UNDP and the SU/SSC. UN ينبغي للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، النظر في نقل الممثلين الإقليميين للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب إلى اللجان الإقليمية، بحيث يكونون مسؤولين مباشرة أمام كل من البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة.
    In the second half of 2006, regional representatives of the Ombudsman will monitor observance of women's rights to supplementary guarantees and benefits under the labour legislation. UN ومن المنتظر أن يقوم الممثلون الإقليميون لأمين المظالم، في النصف الثاني من عام 2006، برصد مدى كفالة حق المرأة في الحصول على الضمانات والمزايا الإضافية التي يكفلها قانون العمل.
    52. My Special Representative also visited Dakhla for consultations with local interlocutors, including the regional representatives of the Moroccan National Human Rights Council and the Royal Moroccan Army. UN 52 - وقام ممثلي الخاص أيضا بزيارة إلى الداخلة عقد خلالها مشاورات مع المحاورين المحليين، من بينهم الممثلون الإقليميون للمجلس الوطني المغربي لحقوق الإنسان والجيش الملكي المغربي.
    An evaluation of the ninth Plan had served as a basis for a more ambitious plan, which had included the establishment of a National Committee for Rural Women including regional representatives of various sectors of the economy and regional representatives of non-governmental organizations. UN وشكل تقييم الخطة التاسعة أساسا لوضع خطة أكثر طموحا شملت إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة الريفية التي تتألف من ممثلين إقليميين لمختلف قطاعات الاقتصاد وممثلين إقليميين للمنظمات غير الحكومية.
    They should, for instance, participate in the TP certification process, designate regional representatives of TPs at UNCTAD meetings, advise the management of the TPP on technological choices, participate in fund-raising activities, etc. UN فينبغي على سبيل المثال أن تسهم في عملية التصديق على النقاط التجارية، وأن تعين ممثلين إقليميين للنقاط التجارية لحضور اجتماعات الأونكتاد، وأن ترشد إدارة برنامج النقاط التجارية بشأن الخيارات التكنولوجية، وأن تشترك في أنشطة جمع التبرعات، وما إلى ذلك من أمور.
    78. At the regional level, meetings of regional representatives of the United Nations system are convened regularly by the executive secretaries of the regional commission. These meetings provide a major mechanism for inter-agency coordination. UN ٧٨ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، هناك اجتماعات بصورة منتظمة للممثلين اﻹقليميين لمنظومة اﻷمم المتحدة يعقدها اﻷمناء التنفيذيون للجان اﻹقليمية؛ وتوفر تلك الاجتماعات آلية هامة للتنسيق المشترك بين الوكالات.
    In order to secure maximum outreach to concerned organizations the focal point contacted the regional representatives of the International Union Against Cancer, and through them their national member organizations. UN وبغية المضي إلى أبعد مدى في الاتصال بالمنظمات المعنية، عمد مركز التنسيق إلى الاتصال بالممثلين اﻹقليميين للاتحاد الدولي لمكافحة السرطان، ومن خلالهم بمنظماتهم الوطنية اﻷعضاء فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more