"regional response" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة الإقليمية
        
    • استجابة إقليمية
        
    • الرد الإقليمي
        
    • التصدي الإقليمية
        
    • الإقليمية على الاستجابة
        
    • الإقليمية للاستجابة
        
    • للاستجابة الإقليمية
        
    The subprogramme laid the foundation for a regional response to mitigate the impact of conflict as well as other pressing global challenges. UN وأرسى البرنامج الفرعي أساس الاستجابة الإقليمية من أجل التخفيف من أثر النزاعات وغير ذلك من التحديات العالمية الملحة.
    The new convention referred to United Nations texts in order to bring the regional response into line with international norms. UN وتحيل الاتفاقية الجديدة إلى نصوص الأمم المتحدة من أجل أن تصبح الاستجابة الإقليمية مواكبة للمعايير الدولية.
    Strategic objectives of regional response plan 6 UN الأهداف الاستراتيجية لخطة الاستجابة الإقليمية 6
    In my own area of the South Pacific we developed a regional response to a regional problem. UN وقد طورنا في منطقة جنوب المحيط الهادئ، التي ننتمي إليها، استجابة إقليمية لمشكلة إقليمية.
    A stronger and more continuous regional response and concerted efforts in strengthening the rule of law and enforcing appropriate measures are therefore required. UN لذلك مطلوب استجابة إقليمية دؤوبة أقوى وبذل جهود متضافرة لتعزيز سيادة القانون وتطبيق التدابير الملائمة.
    In both cases, a concerted regional response with the support of the United Nations has been effective. UN وفي كلا الحالتين كان الرد الإقليمي المدعوم من جانب الأمم المتحدة فعالا.
    The $193 million Revised Syria regional response Plan was only 33 per cent funded. UN وتم تمويل 33 في المائة فقط من خطة الاستجابة الإقليمية المنقحة لسورية، البالغ مقدارها 193 مليون دولار.
    The regional response plan for the previous six months has been 88 per cent funded. UN وقد تم تمويل ما نسبته 88 في المائة من خطة الاستجابة الإقليمية للأشهر الستة السابقة.
    The fifth regional response plan, which called for more than $1.6 billion in funding to address refugee needs in Lebanon until the end of the year, is 44 per cent funded. UN وبلغ تمويل خطة الاستجابة الإقليمية الخامسة، التي دعت إلى تمويل أكثر من 1.6 بليون دولار لتلبية احتياجات اللاجئين في لبنان حتى نهاية السنة، ما نسبته 44 في المائة.
    As a result, the IPU President launched an appeal to the parliamentary community to support the United Nations regional response Plan 5 in support of Syrian refugees and host communities. UN وتبعا لذلك، وجّه رئيس الاتحاد البرلماني الدولي نداء إلى الأوساط البرلمانية لدعم خطة الاستجابة الإقليمية 5 التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما للاجئين السوريين والمجتمعات المحلية المضيفة.
    Funding for the fifth regional response Plan (2013) reached 51 per cent of its $1.6 billion goal. UN وبلغ تمويل خطة الاستجابة الإقليمية الخامسة، نسبة 51 في المائة من هدف الـ 1.6 بلايين دولار الذي دعت إليه.
    Lebanon's share of the regional response Plan for 2014 remains only 22 per cent funded. UN وحصة لبنان من خطة الاستجابة الإقليمية لعام 2014، لا تزال ممولة بنسبة 22 في المائة فقط.
    More than 100 entities collaborated in the inter-agency response, and the regional response plan (regional response plan 5) was the largest ever humanitarian appeal for a refugee operation, seeking $2.9 billion. UN وقد تعاون أزيد من 100 كيان في إطار الاستجابة المشتركة بين الوكالات وكانت خطة الاستجابة الإقليمية هي أكبر نداء إنساني لعملية من عمليات اللاجئين على الإطلاق حيث سعت إلى الحصول على 2.9 بليون دولار.
    As national development plans in the region could not have anticipated the extent of pressure that would be placed on the local economies and infrastructure, the increased support to host communities in the regional response Plan was designed to complement the plans. UN ونظراً إلى أن الخطط الإنمائية الوطنية في المنطقة لم يكن بإمكانها أن تتوقع مدى الضغط الذي ستتعرض له الاقتصادات والهياكل الأساسية المحلية، فقد تقرر زيادة الدعم المقدم إلى المجتمعات المضيفة في خطة الاستجابة الإقليمية لتكملة تلك الخطط.
    I note that the sixth regional response plan will be launched in December. UN وأشير إلى أن خطة الاستجابة الإقليمية السادسة ستبدأ في كانون الأول/ديسمبر.
    11. UNAMI continues to work closely with the United Nations country team on the regional response to the Syrian refugee crisis. UN 11 - وتواصل البعثة العمل عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القطري بخصوص الاستجابة الإقليمية لأزمة اللاجئين السوريين.
    A regional response, taking the constant population movements into account, was required. UN مما اقتضى استجابة إقليمية تأخذ في الاعتبار حركات السكان المستمرة.
    The reports are drawing a wide regional response, requiring concerted efforts by the international community, in particular the United Nations, to support continued dialogue between upstream and downstream countries in Central Asia. UN وتُلاقي التقارير استجابة إقليمية واسعة النطاق، مما يستدعي بذل جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، لدعم الحوار المتواصل بين بلدان المنبع والمصب في آسيا الوسطى.
    Several delegations encouraged progress on a regional response through multilateral cooperation. UN ورحبت عدة وفود بالتقدم المحرز على صعيد وضع استجابة إقليمية عن طريق التعاون المتعدد الأطراف.
    1. The Ministers for Foreign Affairs of the Pacific Islands Forum met in Sydney, Australia on 30 June 2003 to discuss a regional response to assist Solomon Islands according to the principles set out in the Biketawa Declaration. UN اجتمع وزراء خارجية منتدى جزر المحيط الهادئ في سيدني، بأستراليا، في 30 حزيران/يونيه 2003 لمناقشة الرد الإقليمي على طلب المساعدة الذي تقدّمت به جزر سليمان وفقا للمبادئ المنصوص عليها في إعلان بيكيتاوا.
    Harmonization and coordination of the regional response, therefore, would ensure mutually beneficial regional integration. UN وبالتالي، فمن شأن مواءمة وتنسيق جهود التصدي الإقليمية أن تضمن تكاملا إقليميا مفيدا للجميع.
    30. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) strengthened its regional response capacity in Senegal and its field presence and coordination capacity in Burkina Faso and the Niger, greatly improving the protection and assistance provided to Malian refugees. UN 30 - وعزّزت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قدرتها الإقليمية على الاستجابة في السنغال ووجودها الميداني وقدرتها على التنسيق في بوركينا فاسو والنيجر، مما أدى إلى تحسين تقديم الحماية والمساعدة إلى اللاجئين الماليين إلى حد كبير.
    Develop regional response capacity UN تطوير القدرة الإقليمية للاستجابة
    As at 15 March 2013, only 31 per cent of the required level for the UNHCR regional response plan was funded. UN وحتى 15 آذار/مارس 2013، لم يموَّل سوى 31 في المائة من المستوى المطلوب لخطة المفوضية للاستجابة الإقليمية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more