"regional scope" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الإقليمي
        
    • نطاق إقليمي
        
    • إقليمية النطاق
        
    • نطاق تطبيق إقليمي
        
    Such collaboration promotes the most efficient use of resources and the sharing of knowledge and expertise among agencies with similar regional scope. UN ويعزز هذا التعاون الاستخدام الأكفأ للموارد وتقاسم المعرفة والخبرة بين الوكالات ذات النطاق الإقليمي المماثل.
    She also underscored the regional scope of the crisis and the need to provide urgent assistance, not only to the people within the country, but also to Central African refugees. UN وأكدت كذلك النطاق الإقليمي للأزمة والحاجة إلى تقديم مساعدة عاجلة لا تشمل الشعب داخل البلد فحسب، بل كذلك لاجئي أفريقيا الوسطى.
    The regional scope for cumulation was extended to four regional groupings without, however, the possibility of pan-African cumulation. UN وجرى توسيع النطاق الإقليمي للتراكم ليشمل أربعة تجمعات إقليمية دون أن تكون هناك فرصة لإمكانية التراكم على المستوى الأفريقي.
    The laboratory has carried out activities with a regional scope and has a strong training and capacitybuilding component. UN ونفذ المختبر نشاطات ذات نطاق إقليمي ولديه عنصر قوي للتدريب وبناء القدرات.
    In that connection, his Group requested the Secretariat to focus on the African continent's special urgent needs by formulating and implementing environmental programmes of regional scope. UN وفي هذا السياق تطلب مجموعته من الأمانة أن تركز على الاحتياجات الملحة الخاصة بالقارة الأفريقية وذلك بصوغ برامج بيئية إقليمية النطاق.
    57. JOIN is available for NHRIs, Governments and civil society within the regional scope of the Council of Europe. UN 57- والمشروع متاح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والحكومات والمجتمع المدني ضمن النطاق الإقليمي لمجلس أوروبا.
    4. Defining and executing programmes of regional scope in coordination with the subregional centres; UN 4 - تعريف وتنفيذ البرامج ذات النطاق الإقليمي بالتنسيق مع المراكز دون الإقليمية؛
    The capacity initiatives included three training of trainers (ToT) workshops, two in French for West Africa and the Great Lakes region of Africa, and an expansion of the regional scope of the project to southern Africa. UN وشملت مبادرات بناء القدرات عقد ثلاث حلقات عملية لتدريب المدربين، اثنتان منهما بالفرنسية في غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وكذلك توسيع النطاق الإقليمي للمشروع ليضم أفريقيا الجنوبية.
    48. In order to expand the regional scope of the partnerships, Jorge Vargas Gonzalez, task force member, presented on possible partnerships within Latin America and the Caribbean. UN 48- ولتوسيع النطاق الإقليمي للشراكات، تحدث السيد خورخي فارغاس غونزاليز، عضو فرقة العمل، عن الشراكات المحتملة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    It is also a good sign that NEPAD includes in its design a set of initiatives of a regional scope with important continent-wide programmes such as gender equality, the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria among others. UN ومن المؤشرات الطيبة أيضا أن تتضمن الشراكة مجموعة من المبادرات ذات النطاق الإقليمي ببرامج هامة على صعيد القارة مثل المساواة بين الجنسين ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا.
    The prime example of the regional scope of these practices was operation Condor, involving the exchange of intelligence information, and relying upon interState programmes of renditions. UN وأبرز مثال على النطاق الإقليمي لتلك الممارسات هو عملية " كوندور " التي قامت على تبادل معلومات استخبارية وعلى برامج تسليم بين الدول().
    36. Accordingly, the following treaties whose scope is general or (in the case of United Nations instruments) universal, and others of regional scope, come under the provisions of article 10.2 of the Constitution: UN 36- وتبعاً لذلك، تدخل ضمن أحكام المادة 10-2 من الدستور المعاهدات التالية التي لها نطاق عام أو عالمي (كما هي حال صكوك الأمم المتحدة)، وغيرها من المعاهدات ذات النطاق الإقليمي:
    One representative drew attention to the regional scope of the health sector strategy under the leadership of WHO, saying that the key issue at the country level was national coordination, and that greater attention should be paid to renewed efforts to ensure full participation. UN ووجه أحد الممثلين الانتباه إلى النطاق الإقليمي لاستراتيجية القطاع الصحي تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، قائلاً إن القضية الرئيسية على المستوى القطري هي التنسيق الوطني، وإنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر لتجديد الجهود المبذولة لضمان المشاركة الكاملة.
    One representative drew attention to the regional scope of the health sector strategy under the leadership of WHO, saying that the key issue at the country level was national coordination, and that greater attention should be paid to renewed efforts to ensure full participation. UN ووجه أحد الممثلين الانتباه إلى النطاق الإقليمي لاستراتيجية القطاع الصحي تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، قائلاً إن القضية الرئيسية على المستوى القطري هي التنسيق الوطني، وإنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر لتجديد الجهود المبذولة لضمان المشاركة الكاملة.
    The UNCTAD study that started during the second half of 2010 and first half of 2011 has become relevant due to the growing role of Central American companies with a regional scope that conduct strategic business alliances. UN وقد اكتسبت دراسة الأونكتاد التي بدأت خلال النصف الثاني من عام 2010 والنصف الأول من عام 2012 أهمية بسبب الدور المتزايد للشركات ذات النطاق الإقليمي في منطقة أمريكا الوسطى التي تدخل في تحالفات تجارية استراتيجية.
    (c) Regional scope: further to paragraph 109 of the core document on Spain, the following should be noted in relation to certain instruments to which Spain is a party: UN (ج) الاتفاقيات ذات النطاق الإقليمي: تبعاً للفقرة 109 من الوثيقة الأساسية بشأن إسبانيا، ينبغي أن يشار إلى ما يلي فيما يخص بعض الصكوك التي تكون إسبانيا طرف فيها:
    Indigenous peoples' organizations and other non-governmental organizations working with, and for, indigenous and local communities can be selected as search fields and identified based on location, regional scope, areas of activity and other data. UN ويمكن اختيار منظمات الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تعمل معها أو لصالحها، ومجتمعات الشعوب الأصلية المحلية كمجالات للبحث أو تحديدها على أساس الموقع أو النطاق الإقليمي أو مجالات النشاط، أو غير ذلك من البيانات().
    They agreed on the need for exploring the potential for developing confidence- and security-building measures with a regional scope of application. UN واتفقوا على ضرورة استكشاف امكانيات وضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن تطبق على نطاق إقليمي.
    Due recognition should be made of recent initiatives with a regional scope, such as the African Central Bank, the African Monetary Fund and the African Investment Bank - all of which are instruments for monetary and financial cooperation among African countries that could be effective as both an alternative and a complementary framework to already existing mechanisms on the continent. UN كما يتعين الاعتراف اللازم بالمبادرات التي نُفِّذت مؤخراً في نطاق إقليمي مثل البنك المركزي الأفريقي، وصندوق النقد الأفريقي، وبنك الاستثمار الأفريقي، وجميعها أدوات للتعاون النقدي والمالي بين البلدان الأفريقية، حيث يمكنها أن تصبح فعالة كإطار بديل وتكميلي للآليات القائمة بالفعل في القارة.
    Experience had shown that SMEs could also grow beyond the role of supplier and become a TNC with a regional scope. UN وقد دلت التجربة على أن بإمكان المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أيضاً أن تتخطى دور المورد وأن تصبح شركة عبر وطنية إقليمية النطاق.
    130. The somewhat complicated wording of the last part of draft guideline 3.1.8, paragraph 2, may be explained by the diversity ratione loci of customary norms: some may be universal in application while others have only a regional scope and may even be applicable only at the purely bilateral level. UN 130- ويُفسَّر التعقيد الذي يطبع نوعا ما صياغة الجزء الأخير من الفقرة 2 من مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-8 بتنوع الاختصاص المكاني للقواعد العرفية: فبعضها قد يكون نطاق تطبيقه عالميا، بينما لا يكون لبعضها الآخر إلا نطاق تطبيق إقليمي()، بل إن منها ما لا يطبق إلا على صعيد ثنائي صرف().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more