"regional stability and" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار الإقليمي
        
    • الاستقرار الاقليمي
        
    • استقرار المنطقة وعنصرا
        
    • للاستقرار اﻹقليمي
        
    • والاستقرار الإقليمي
        
    • بالاستقرار الإقليمي
        
    Peace, security and cooperation are undoubtedly central to the maintenance of regional stability and international peace and security. UN وبلا شك يكتسي السلام والأمن والتعاون أهمية بالغة في المحافظة على الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين.
    Micronesia is concerned about the threats to regional stability and international peace and security posed by nuclear proliferation. UN وميكرونيزيا تشعر بالقلق إزاء المخاطر الناجمة عن انتشار الأسلحة النووية على الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين.
    Nevertheless, we remain committed to pursuing our stated proposals aimed at ensuring regional stability and the resolution of outstanding disputes. UN مع ذلك نظل ملتزمين بمتابعة مقترحاتنا بهدف تأمين الاستقرار الإقليمي وحل المنازعات المعلقة.
    We generally agree that the future status of Kosovo and Metohija can influence regional stability and trade, but a one-sided solution to the problem of Kosovo and Metohija would be a very poor compromise. UN ونحن نوافق عموما على أن مركز كوسوفو وميتوهيا في المستقبل يمكن أن يؤثر على الاستقرار الإقليمي والتجارة، ولكن إيجاد حل ذي جانب واحد لمشكلة كوسوفو وميتوهيا سيكون تسوية بائسة للغاية.
    The questions of regional stability and the protection of the people of each State should also be taken into account. UN وقال إنه ينبغي أيضا مراعاة مسألتي الاستقرار الإقليمي وحماية شعوب كل دولة.
    The role that can be played by initiatives encouraging regional stability and economic and social development in the resolution of these problems should not be underestimated. UN وينبغي عم التقليل من تقدير الدور الذي يمكن أن تضطلع به المبادرات التي تشجع الاستقرار الإقليمي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في تسوية تلك المشاكل.
    Council members stressed the importance of regional stability and encouraged high-level contacts within the Mano River Union States for improving relations among the countries of the region. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الاستقرار الإقليمي وشجعوا الاتصالات الرفيعة المستوى بين دول اتحاد نهر مانو، من أجل تحسين العلاقات فيما بين بلدان المنطقة.
    This is an important factor in consolidating overall regional stability and improving the competitiveness of our economies. UN ويشكل ذلك عاملا هاما في تدعيم الاستقرار الإقليمي عموما وتحسين قدرة اقتصاداتنا على المنافسة.
    Increasingly, substantive dialogue is emerging in this forum on regional stability and energy security measures, and the United Nations will continue to provide support to regional confidence-building efforts. UN ويبرز الحوار الموضوعي بشأن الاستقرار الإقليمي وتدابير أمن الطاقة بصورة متزايدة في إطار هذا المنتدى، وستواصل الأمم المتحدة توفير الدعم لجهود بناء الثقة على الصعيد الإقليمي.
    Noting the negative impact of such conflicts on regional stability and the obligations placed upon States by the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ التأثير السلبي لهذه النزاعات على الاستقرار الإقليمي والالتزامات التي يلقيها ميثاق الأمم المتحدة على عاتق الدول فيما يتصل بصون السلام والأمن الدوليين،
    Noting the negative impact of such conflicts on regional stability and the obligations placed upon States by the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ التأثير السلبي لهذه النزاعات على الاستقرار الإقليمي والالتزامات التي يلقيها ميثاق الأمم المتحدة على عاتق الدول فيما يتصل بصون السلام والأمن الدوليين،
    Noting the negative impact of such conflicts on regional stability and the obligations placed upon States by the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ التأثير السلبي لهذه النزاعات في الاستقرار الإقليمي والالتزامات التي يلقيها ميثاق الأمم المتحدة على عاتق الدول فيما يتصل بصون السلام والأمن الدوليين،
    Noting the negative impact of such conflicts on regional stability and the obligations placed upon States by the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ التأثير السلبي لهذه النزاعات في الاستقرار الإقليمي والالتزامات التي يلقيها ميثاق الأمم المتحدة على عاتق الدول فيما يتصل بصون السلام والأمن الدوليين،
    The Democratic People's Republic of Korea's pursuit of nuclear weapons poses a significant threat to regional stability and to the non-proliferation efforts of all of us in the international community. UN وسعي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إنتاج أسلحة نووية يشكل خطراً شديداً على الاستقرار الإقليمي وعلى جهود عــدم الانتشــار الــذي نبذلها نحــن جميعاً في المجتمع الدولي.
    Noting the negative impact of such conflicts on regional stability and the obligations placed upon States by the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ التأثير السلبي لهذه النزاعات في الاستقرار الإقليمي والالتزامات التي يلقيها ميثاق الأمم المتحدة على عاتق الدول فيما يتصل بصون السلام والأمن الدوليين،
    We hope that that nascent State will play a tangible role in regional stability, and that it will make steady progress on the road to development and institution-building. UN ونتطلع لأن يكون لهذه الدولة الوليدة دورها الملموس في الاستقرار الإقليمي. كما نتمنى لها أن تتقدم بخطى ثابتة على طريق النمو وبناء مؤسساتها.
    Noting the negative impact of such conflicts on regional stability and the obligations placed upon States by the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ التأثير السلبي لهذه النزاعات في الاستقرار الإقليمي والالتزامات التي يلقيها ميثاق الأمم المتحدة على عاتق الدول فيما يتصل بصون السلام والأمن الدوليين،
    These tests are weakening regional stability and are a blow against the international non—proliferation regime. UN إن هذه التجارب تعمل على إضعاف الاستقرار الاقليمي وتُسدﱢد ضربة إلى نظام عدم الانتشار الدولي.
    The international community expected the Government concerned fully and verifiably to meet all its NPT obligations; such action was an absolute requirement for regional stability and in that State's own interests. UN وقال إن المجتمع الدولي يتوقع من الحكومة المعنية أن تفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة بشكل كامل قابل للتحقق، مشيرا إلى أن مثل هذه الخطوة تعتبر شرطا لا بد منه لكفالة استقرار المنطقة وعنصرا يخدم مصالح الدولة ذاتها.
    We see in this a pledge of future regional stability and balance of forces. UN وإننا نرى في ذلك باكورة للاستقرار اﻹقليمي وتوازن القوى في المستقبل.
    Those rules include respect for international and regional embargoes, regional stability and, especially, human rights. UN وتشمل تلك القواعد احترام عمليات الحظر الدولية والإقليمية، والاستقرار الإقليمي وعلى وجه الخصوص حقوق الإنسان.
    The creation and deployment of a global missile defence system and cooperation on such a system in certain areas is detrimental not only to strategic stability and balance and to international arms control and nonproliferation efforts, but also to regional stability and mutual trust among States. UN إن إقامة ونشر نظام دفاع صاروخي عالمي والتعاون في نظام من هذا النوع في مناطق معينة لا يضر فحسب بالاستقرار والتوازن الاستراتيجي والجهود الدولية للحد من الأسلحة وعدم الانتشار، بل يضر أيضا بالاستقرار الإقليمي والثقة المتبادلة بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more