"regional structures" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الإقليمية
        
    • هياكل إقليمية
        
    • للهياكل الإقليمية
        
    • البنى الإقليمية
        
    • والهياكل الإقليمية
        
    • هياكلها الإقليمية
        
    UNICEF and the Pan American Health Organization presented information on the development of regional structures in Latin America. UN وقدم كل من اليونيسيف ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية معلومات بشأن تطوير الهياكل الإقليمية في أمريكا اللاتينية.
    These were mentioned as being a potential model for the development of regional structures elsewhere, in particular in the African region. UN وقد أشير إلى هذه الهياكل بوصفها نموذجا محتملا لتطوير الهياكل الإقليمية في أماكن أخرى، ولا سيما في المنطقة الأفريقية.
    Moreover, agencies' regional structures are organized in different ways. UN وعلاوة على ذلك، تنظيم الهياكل الإقليمية للوكالات بطرق مختلفة.
    There are regional structures in almost every corner of the globe. UN إنّ هناك هياكل إقليمية في كل زاوية من العالم تقريباً.
    In terms of administrative and constitutional arrangements, Anguilla was periodically associated with Saint Kitts and Nevis over the years, as well as various regional structures. UN ومن حيث الترتيبات الإدارية والدستورية، كانت أنغيلا ترتبط دوريا بسانت كيتس ونيفس وكذلك بمختلف الهياكل الإقليمية.
    The support provided by regional structures includes assistance in policy development and technical areas such as health, refugee status determination and resettlement. UN والدعم الذي توفره الهياكل الإقليمية يشمل المساعدة في وضع السياسات العامة ومجالات تقنية مثل الصحة وتحديد مركز اللجوء وإعادة التوطين.
    In terms of administrative and constitutional arrangements, Anguilla was periodically associated with Saint Kitts and Nevis over the years, as well as various regional structures. UN ومن حيث الترتيبات الإدارية والدستورية، ظل يجري ربط أنغيلا دوريا بسانت كيتس ونيفس وكذلك بمختلف الهياكل الإقليمية.
    Delegations supported UNHCR's approach to decentralization through a strengthening of regional structures. UN وأيدت الوفود نهج المفوضية في اللامركزية من خلال تقوية الهياكل الإقليمية.
    We regard participation of regional structures in this process as one of the major prerequisites for ensuring collective security. UN ونعتبر اشتراك الهياكل الإقليمية في هذه العملية أحد الشروط الأساسية المسبقة لضمان الأمن الجماعي.
    Use pre-existing regional structures to enhance opportunities for infrastructure support and harmonization with existing programmes. UN أن تستخدم الهياكل الإقليمية المتوافرة لتعزيز فرص دعم البنية الأساسية والاتساق مع البرامج القائمة.
    The support provided by regional structures includes assistance in policy development and technical areas such as health, refugee status determination and resettlement. UN ويشمل الدعم الذي توفره الهياكل الإقليمية المساعدة في وضع السياسات العامة ومجالات تقنية مثل الصحة وتحديد مركز اللاجئ وإعادة التوطين.
    The reconfiguration of regional structures will be carried out in 2012 and 2013, thereby completing the implementation of the structural design of UNWomen. UN وسيُعاد تشكيل الهياكل الإقليمية في عامي 2012 و 2013، وبذلك سيكتمل وضع التصميم الهيكلي للهيئة.
    The Organizations contribute to the implementation of the work programme of the Platform by providing support to regional structures that may be established by the Platform. UN تساهم المنظمات في تنفيذ برنامج عمل المنبر بتقديم الدعم إلى الهياكل الإقليمية التي قد ينشئها المنبر.
    To build the capacities of structures working for rural women, through activities to build central management structures, support regional structures that assist women and strengthen rural women's organizations. UN بناء قدرات الهياكل المعنية بالمرأة الريفية من خلال أنشطة بناء هياكل الإدارة المركزية، ودعم الهياكل الإقليمية المعنية بتوجيه المرأة، وتعزيز المنظمات النسوية الريفية.
    The Organizations agree to contribute to the implementation of the work programme of the Platform by providing support to regional structures that may be established by the Platform. UN 3 - توافق المنظمات على الإسهام في تنفيذ برنامج عمل المنبر بتقديم الدعم إلى الهياكل الإقليمية التي قد ينشئها المنبر.
    regional structures are being rationalized from eight Regional Authorities and two Regional Assemblies currently, with their key role being strategic planning and oversight. UN ويجري حالياً ترشيد الهياكل الإقليمية لثماني هيئات إقليمية وجمعيتين إقليميتين اثنتين، مع العلم أن الدور الرئيسي الذي أنيط بها هو التخطيط الاستراتيجي والإشراف.
    An important accomplishment in this respect has been increased participation in, and involvement with, regional structures as well as provision of technical assistance on a bilateral basis. UN أما الإنجاز الرئيسي في هذا الصدد، فهو ازدياد المشاركة في الهياكل الإقليمية والانخراط معها وتوفير المساعدة التقنية على الصعيد الثنائي.
    It was significant that the human rights situation was going to be further investigated by the appropriate regional structures. UN ومن المهم أن يجري التحقيق من جديد في حالة حقوق اﻹنسان على يد هياكل إقليمية ملائمة.
    There were also regional structures responsible for ensuring that gender issues were taken into account in the implementation of all policies at the regional level. UN وهناك أيضاً هياكل إقليمية مسؤولة عن ضمان مراعاة القضايا الجنسانية عند تنفيذ جميع السياسات على المستوى الإقليمي.
    OIOS has recommended that as UNHCR is outposting certain functions, the lessons learned from the establishment of the regional hubs should provide valuable input as to the targets and expected added value of any enhanced regional structures. UN وأوصى المكتب بأن تنتدب المفوضية موظفين لمهام معينة، وينبغي أن تتيح الدروس المستفادة من إنشاء مراكز إقليمية مدخلات قيِّمة بالنسبة للأهداف والقيمة المضافة المتوقعة من أي هياكل إقليمية معززة.
    Optimal use of the regional structures under the conventions in delivering technical assistance to the parties; UN 1- الاستخدام الأمثل للهياكل الإقليمية التي تتيحها الاتفاقيات لتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف؛
    It offers an optimal combination of using existing regional structures, which already possess organisationizational support, and affords opportunities for capacity buildingapacity-building and technology transfer within and between regions. UN ويوفر عملية توفيقية مثلى لإستخدام البنى الإقليمية القائمة التي لديها بالفعل الدعم التنظيمي، وفي وسعه توفير الفرص لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا داخل الأقاليم وفيما بينها.
    Allocated to headquarters and regional structures UN الأموال المخصصة للمقر والهياكل الإقليمية
    51. UNDP and UNFPA will continue to support the implementation of the strategic priorities of the United Nations Development Group, both through its network on programming issues and through the regional structures of the Group. UN 51 - وسوف يستمر البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في دعم تنفيذ الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، سواء من خلال شبكة المجموعة المعنية بقضايا البرمجة أو من خلال هياكلها الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more