"regional support office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الدعم الإقليمي
        
    • مكتب دعم إقليمي
        
    • الدعم الإقليمي التابع
        
    • من مكاتب الدعم الإقليمية
        
    • مكتب إقليمي للدعم
        
    • ومكتب الدعم الإقليمي
        
    • لمكاتب الدعم الإقليمية
        
    43. It is proposed that, in the regional support office in Belgrade, one national General Service post be reassigned from the Security Section. UN 43 - ويقترح في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد إعادة ندب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الأمن.
    The UN-SPIDER regional support office in Nigeria was involved in supporting the response efforts during the emergency. UN وقد شارك مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر، في نيجيريا، في دعم جهود الاستجابة خلال هذه الحالة الطارئة.
    An international Ukrainian-Iranian workshop was also held in Kiev in 2011, which was aimed at demonstrating the capacities of the Ukrainian regional support office and establishing collaboration efforts with the Iranian regional support office in training activities. UN كما عُقدت في كييف، في عام 2011، حلقة عمل دولية مشتركة بين أوكرانيا وإيران، كان هدفها إظهار قدرات مكتب الدعم الإقليمي الأوكراني وإرساء جهود التعاون مع مكتب الدعم الإقليمي الإيراني في أنشطة التدريب.
    The interest in becoming a UN-SPIDER regional support office is still running high, as proved recently. UN وما زال التحوُّل إلى مكتب دعم إقليمي يثير اهتماماً كبيراً، كما ثبت مؤخَّراً.
    Pierre Gelas, Regional Disaster Response Adviser, regional support office for Central and East Africa UN بيير جيلاس، مستشار إقليمي لمواجهة الكوارث، مكتب الدعم الإقليمي لوسط وشرق أفريقيا
    That regional support office also participated in the 2013 annual consultation of the regional committee for disaster management in West Africa. UN كما شارك مكتب الدعم الإقليمي في اجتماع التشاور السنوي للجنة الإقليمية لإدارة الكوارث في غرب أفريقيا لعام 2013.
    The UNEP regional support office was established in 2013. UN وأنشئ مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج البيئة في سنة 2013.
    The regional support office provided flood control support to the National Water Directorate for the main rivers of the country as part of its national commitment; experience accumulated and materials developed can be widely shared in the UN-SPIDER context to support other countries facing similar challenges. UN ووفَّر مكتب الدعم الإقليمي الدعم بشأن مكافحة الفيضانات لإدارة المياه الوطنية فيما يخصُّ الأنهار الرئيسية في البلد كجزء من التزامها الوطني؛ ويمكن التشارك في الخبرة المكتسبة والمواد المستحدَثة على نطاق واسع في سياق برنامج سبايدر لدعم بلدان أخرى تواجه تحدِّيات مماثلة.
    The Government has seconded a person to work within the Bali Process regional support office in Bangkok and will continue to collect and share information on trafficking and exploitation as it arises. UN وقد عيّنت الحكومة شخصاً للعمل من داخل مكتب الدعم الإقليمي لعملية بالي في بانكوك وستواصل جمع المعلومات وتبادلها كلما توفَّرت.
    The meeting was organized jointly with the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia (LAPAN), which also hosts the UN-SPIDER regional support office in Indonesia. UN وشارك في تنظيم الاجتماع المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء، الذي يستضيف أيضاً مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في إندونيسيا.
    That regional support office also published an overview of the events following the heavy monsoon rains in India and Nepal in 2013, which caused heavy flooding. UN وقدَّم مكتب الدعم الإقليمي ذلك لمحة عامة عن الأحداث التي أعقبت أمطار رياح المونسون الموسمية الغزيرة في الهند ونيبال عام 2013، والتي سبَّبت فيضانات شديدة.
    Several projects were initiated by the regional support office, including on irregular maritime movements and unaccompanied and separated children. UN وقد استهل مكتب الدعم الإقليمي عدة مشاريع، من بينها مشاريع بشأن حركات الهجرة غير النظامية والأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    The regional support office used these opportunities to present its activities and plan of work and to coordinate with other regional support office and UN-SPIDER staff. UN واغتنم مكتب الدعم الإقليمي تلك الفرص لعرض أنشطته وخطة عمله وللتنسيق مع سائر موظفي مكاتب الدعم الإقليمية وموظفي برنامج سبايدر.
    55. It is proposed that a Security Guard post be reassigned to a national General Service post of Driver in the regional support office in Belgrade. UN 55 - يقترح إعادة ندب وظيفة حارس أمن لوظيفة خدمات عامة وطنية كسائق في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد.
    Part of the work of the regional support office will be to focus on humanitarian advocacy to raise awareness of humanitarian principles among key stakeholders, mobilize resources and promote a response to early warning signals. UN وسيشمل عمل مكتب الدعم الإقليمي التركيز على الدعوة لزيادة توعية الجهات الرئيسية ذات المصلحة بالمبادئ الإنسانية، وحشد الموارد وتعزيز الاستجابة إلى مؤشرات الإنذار المبكر.
    Users can browse the regional support offices profiles by name or by means of a map in order to identify, learn about and contact a regional support office in their region of interest or elsewhere. UN ويُمكن للمستخدمين تصفُّح موجزات مكاتب الدعم الإقليمية حسب الاسم أو بواسطة خريطة من أجل استبانة مكتب دعم إقليمي في المنطقة التي تهمهم أو غيرها والحصول على معلومات عنه والاتصال به.
    The Subcommittee noted the renewed offer and commitment of the Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters (EMERCOM) to host a UN-SPIDER regional support office. UN 123- ونوَّهت اللجنة الفرعية بتجديد وزارة الدفاع المدني والطوارئ وإزالة آثار الكوارث الطبيعية في الاتحاد الروسي لما سبق أن عرضته والتزمت به بشأن استضافة مكتب دعم إقليمي تابع لبرنامج سبايدر.
    UN-SPIDER was invited to attend the Semana Geomática 2013 congress at IGAC, in Bogota from 30 September to 4 October 2013, to review the use of space-based information in Colombia in early warning and emergency response activities, and to coordinate efforts with IGAC in its role as a UN-SPIDER regional support office. UN ٣٧- ودُعي برنامج سبايدر لحضور أسبوع المعلوماتية الجغرافية لعام 2013 في معهد أوغستين كودازي الجغرافي، في بوغوتا في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 لاستعراض استخدام المعلومات الفضائية في كولومبيا في الإنذار المبكر وأنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ، ولتنسيق الجهود مع المعهد في معرض أدائه لدوره بصفته مكتباً من مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر.
    Under the Process, a regional support office would be established in Bangkok, Thailand to administer a regional cooperation framework to reduce irregular movement of people in the Asia-Pacific region and would serve as a central point for information-sharing on refugee protection and international migration. UN وأوضحت أنه يجري في سياق هذه العملية إنشاء مكتب إقليمي للدعم في بانكوك بتايلند، للإشراف على إطار التعاون الإقليمي بغية تقليل التنقل غير القانوني للناس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والعمل كنقطة مركزية لتقاسم المعلومات عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    Regional offices, regional support office and major groups and stakeholders UN هاء- المكاتب الإقليمية، ومكتب الدعم الإقليمي والمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة
    It focused on an agreed joint workplan for regional support offices that is better aligned with the adopted UN-SPIDER programme of work, as well as on developing a regional support office strategy document for longer-term planning. UN وقد ركَّز الاجتماع على خطة عمل مشتركة متفق عليها لمكاتب الدعم الإقليمية تكون متَّفقةً على نحو أفضل مع برنامج العمل المعتمد لبرنامج سبايدر، وكذلك على وضع وثيقة استراتيجية بشأن مكاتب الدعم الإقليمية من أجل التخطيط الطويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more