"regional trial" - Translation from English to Arabic

    • الابتدائية الإقليمية
        
    • القضائية الإقليمية
        
    • الإقليمي رقم
        
    To quickly recapitulate, the regime will have OFC staff investigating and collecting evidence, NBI staff assisting and also collecting evidence, NPS staff conducting the preliminary investigation and if a decision is taken to proceed to court, prosecuting the case before the Regional Trial Court. UN وبإيجاز، ففي إطار هذا النظام، يتولى موظفو مكتب المنافسة التحقيق وجمع الأدلة، ويساعدهم موظفو مكتب التحقيقات الوطني الذين يجمعون الأدلة أيضاً، ويجري موظفو دائرة الادعاء الوطنية التحقيقات الأولية ويلاحقون الجناة أمام المحكمة الابتدائية الإقليمية إذا تقرر عرض القضية على المحكمة.
    He notes that the Regional Trial Court of Davao City failed to consider the evidence submitted by the author proving that the standard of professionalism had been met. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن المحكمة الابتدائية الإقليمية في دافاو لم تفحص الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ لإثبات استيفاء معيار المهنية.
    The Committee further notes the decision of the Regional Trial Court that counsel withdrew his services because he could not contact the author. UN كذلك تلاحظ اللجنة ما جاء في قرار المحكمة الابتدائية الإقليمية من أن المحامي سحب خدماته بعد أن تعذر عليه الاتصال بصاحب البلاغ.
    The State party contests the authors' contention that the proceedings in their case before the Makati City Regional Trial Court (RTC) constituted an unreasonable delay. UN وتعترض الدولة الطرف على ادعاء أصحاب البلاغ بأن الإجراءات في قضيتهم أمام محكمة مدينة ماكاتي الابتدائية الإقليمية تشكل تأخيراً غير معقول.
    Before 2004, criminal convictions by Regional Trial courts imposing the death penalty, reclusion perpetua and life imprisonment were automatically appealed to the Supreme Court, i.e. even if the accused did not appeal. UN وقبل عام 2004، كان ما تُصدره المحاكم القضائية الإقليمية من أحكامِ إدانةٍ جنائية بتوقيع عقوبتي الإعدام أو السجن المؤبد يُستأنف تلقائياً أمام المحكمة العليا، أي حتى لو لم يطلب المتهم الاستئناف.
    According to the Regional Trial Court, the above-mentioned petition did involve a civil issue of custody of minors and not an issue of deprivation of liberty. UN فقد رأت المحكمة الابتدائية الإقليمية أن الالتماس المشار إليه أعلاه يثير مسألة مدنية وهي مسألة حضانة القصّر ولا يتعلق بالحرمان من الحرية.
    He notes that the Regional Trial Court of Davao City failed to consider the evidence submitted by the author proving that the standard of professionalism had been met. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن المحكمة الابتدائية الإقليمية في دافاو لم تفحص الأدلة المقدمة من صاحب البلاغ لإثبات استيفاء معيار المهنية.
    The Committee further notes the decision of the Regional Trial Court that counsel withdrew his services because he could not contact the author. UN كذلك تلاحظ اللجنة ما جاء في قرار المحكمة الابتدائية الإقليمية من أن المحامي سحب خدماته بعد أن تعذر عليه الاتصال بصاحب البلاغ.
    Authorizes the Regional Trial courts to issue freeze orders on any deposit or similar account which is in any way related to acts of terrorism. UN :: يخول المحاكم الابتدائية الإقليمية إصدار أوامر بتجميد أي ودائع أو حسابات مثيلة ذات صلة بأي شكل من الأشكال بأعمال الإرهاب.
    To the extent that the communication can be understood as relating to the interpretation of domestic law and further the evaluation of the facts and evidence by the Regional Trial Court, the Committee observes that that the author appealed to the Court of Appeals, which had full authority to address these issues. UN ولما كان يمكن النظر إلى البلاغ على أنه يتعلق بتفسير القانون الداخلي وتقييم المحكمة الابتدائية الإقليمية للوقائع والأدلة، فإن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ استأنف لدى محكمة الاستئناف، التي تتمتع بصلاحية كاملة لمعالجة هذه المسائل.
    2.2 On 4 July 2006, the author's case was filed with the Regional Trial Court of Pasig City, Metro Manila. UN 2-2 وفي 4 تموز/يوليه 2006، رُفعت دعوى صاحبة البلاغ أمام المحكمة الابتدائية الإقليمية في باسيغ سيتي، بمنطقة مانيلا الحضرية.
    State party response On 24 July 2008, the State party informed the Committee that on 26 February 2008, the presiding judge of the Regional Trial Court issued an order setting the case for Judicial Dispute Resolution (JDR). UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة، في 24 تموز/يوليه 2008، بأن القاضي الذي كان يرأس المحكمة الابتدائية الإقليمية قد أصدر أمراً، في 26 شباط/فبراير 2008، بإحالة القضية لكي تخضع لإجراء تسوية المنازعات القضائية.
    The records of the case have been sent back to the Regional Trial Court for " proper disposition " ). UN وقد رُدت مِلفات القضية إلى المحكمة الابتدائية الإقليمية لكي تتخذ " الإجراءات المناسبة " ).
    2.3 The Regional Trial Court of Davao City rendered a joint judgment on 26 January 2007 acquitting the author and the radio manager of the charges brought in the first complaint for lack of sufficient evidence. UN 2-3 وأصدرت المحكمة الابتدائية الإقليمية بدافاو في 26 كانون الثاني/يناير 2007 قراراً جامعاً برَّأت فيه صاحب البلاغ ومدير الإذاعة من التُهم الموجّهة إليهما في الدعوى الأولى بسبب نقص الأدلة الداعمة.
    2.4 The author notes that, while his case was still pending before the Regional Trial Court of Davao City, he was transferred by his company to work in Cagayan de Oro City, located six hours away from Davao. UN 2-4 ويفيد صاحب البلاغ بأن قضيته كانت معروضة على المحكمة الابتدائية الإقليمية بدافاو عندما نقلته مؤسسته إلى العمل في مدينة كاغايان دي أورو الواقعة على بُعد ست ساعات من دافاو.
    In addition, contrary to what was contended by the State party, the authors had already introduced a motion for reconsideration before the Makati City Regional Trial Court on 23 July 2010, but the case is still pending. UN بالإضافة إلى ذلك، وبخلاف ما ادعته الدولة الطرف، فإن أصحاب البلاغ قدموا بالفعل التماساً لإعادة النظر أمام محكمة مدينة ماكاتي الابتدائية الإقليمية في 23 تموز/يوليه 2010، ولكن القضية لا تزال بانتظار البت فيها.
    Authors' comments The Committee will recall that on 1 October 2007, the authors informed the Committee that the State party had failed to provide them with compensation and that the action to enforce the class judgement remained in the Regional Trial Court of Makati following remittal of the case in March 2005. UN تشير اللجنة إلى أنه في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 أبلغ أصحاب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تدفع لهم تعويضات وأن الدعوى المرفوعة لإنفاذ الحكم الصادر في الدعوى الجماعية لا تزال أمام المحكمة الابتدائية الإقليمية في ماكاتي عقب صدور أمر بإرجاء النظر في القضية في آذار/مارس 2005.
    The Committee will also recall that on 24 July 2008, the State party informed the Committee that on 26 February 2008, the presiding judge of the Regional Trial Court issued an order setting the case for Judicial Dispute Resolution (JDR). UN تشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف أبلغتها في 24 تموز/يوليه 2008 بأن القاضي الذي كان يرأس المحكمة الابتدائية الإقليمية قد أصدر أمراً بإحالة القضية لكي تخضع لإجراء تسوية المنازعات القضائية.
    The records of the case have been sent back to the Regional Trial Court for " proper disposition " ). UN وقد رُدت مِلفات القضية إلى المحكمة الابتدائية الإقليمية لكي تتخذ الإجراءات المناسبة).
    As of December 2000, the Supreme Court of the Philippines has designated 71 Regional Trial Courts across the country to be Family Courts. UN في كانون الأول/ديسمبر عام 2002، كانت المحكمة العليا للفلبين قد سمّت 71 من المحاكم القضائية الإقليمية عبر البلاد كمحاكم أسرية.
    39. She asked whether the Regional Trial Courts designated by the Supreme Court as family courts were actually in operation and were effective. UN 39 - وسألت عما إذا كانت المحاكم القضائية الإقليمية التي خصصتها المحكمة العليا كمحاكم للأسرة تعمل بالفعل وعما إذا كانت ذات فعالية.
    They have been consolidated and are pending before the Makati Regional Trial Court Branch 144. UN ولا تزال القضيتان معروضتين على الفرع الإقليمي رقم 144 للمحكمة الابتدائية في ماكاتي بعد دمجهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more