However, these arrangements should be fully consistent with the rules and principles of the international trading system and should maintain the basic tenet of open regionalism. | UN | إلا أن هذه الترتيبات ينبغي أن تأتي متسقة تماما مع قواعد ومبادئ نظام التجارة الدولي، وأن تحافظ على المنطلق اﻷساسي بالنزعة اﻹقليمية المفتوحة. |
But relying on regionalism as more than a stopgap in a globalized world creates a latent instability. | UN | بيد أن الاعتماد إلى حد بعيد على الجهود اﻹقليمية يؤدي إلى عدم استقرار في عالم تسوده العولمة. |
Thus, the model of open regionalism appears to have firmly taken root in the region. | UN | وبالتالي يبدو أن النموذج القائم على اﻹقليمية المفتوحة هو اﻷرسخ قدما في المنطقة. |
Estimate 2010: A comprehensive diagnosis of ethnicity and regionalism conducted and a report produced | UN | الرقم التقديري لعام 2010: إجراء تشخيص شامل للأصول العرقية وازدياد النزعة الإقليمية وإعداد تقرير |
Open regionalism and South-South cooperation | UN | العمل الإقليمي المفتوح والتعاون بين بلدان الجنوب |
Our bilateral and regional agreements are based on open regionalism. | UN | وترتكز اتفاقاتنا الثنائية واﻹقليمية على اﻹقليمية المنفتحة. |
Furthermore, the role of regionalism in global peace, security and development has blossomed. | UN | وعلاوة على ذلك نما دور اﻹقليمية وترعرع في ميادين السلم واﻷمن والتنمية على صعيد العالم. |
For the first time in its long history, Central America has a common developmental goal, and this in turn strengthens its dedication to regionalism. | UN | وﻷمريكا الوسطى، للمرة اﻷولى في تاريخها الطويل، هدف إنمائي مشترك، وهذا يعــــزز بدوره تفانيها اﻹقليمية. |
None the less, the resort to regionalism has not diminished the need for an effective global framework to strengthen international cooperation within the context of the Charter. | UN | ومع ذلك، فإن اللجوء إلى اﻹقليمية لم يقلل الحاجة إلى إطار عالمي فعال، لتقوية التعاون الدولي في سياق الميثاق. |
Item 4: regionalism and the multilateral trading system | UN | البند ٤: اﻹقليمية والنظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
Secondly, the concept of " open regionalism " has been articulated. | UN | وثانيا، صيغ مفهوم " النزعة اﻹقليمية المفتوحة " صياغة مفصلة. |
Open regionalism can become a supporting instrument for global cooperation, but it cannot replace it. | UN | ويمكن أن تصبح اﻹقليمية المفتوحة أداة داعمة للتعاون العالمي، ولكنها لا يمكن أن تحل محله. |
To that end, the highest priority should be given to open regionalism and multilateralism. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي منح اﻷولوية العليا للنزعة اﻹقليمية المفتوحة ولتعدد اﻷطراف. |
In the case of Europe, regionalism is stronger than global integration. | UN | وفي حالة أوروبا نجد أن النزعة الإقليمية أقوى من التكامل العالمي. |
We are now witnessing a blossoming of regionalism in all corners of the world. | UN | نشهد هذه الأيام ازدهارا في النزعة الإقليمية في جميع أرجاء العالم. |
In some regions, the desire to expand markets has driven regionalism. | UN | وفي بعض المناطق، أدت الرغبة إلى توسيع الأسواق إلى انحسار النزعة الإقليمية. |
Open regionalism and South-South cooperation | UN | العمل الإقليمي المفتوح والتعاون بين بلدان الجنوب |
Such cooperative initiatives, along with liberalization, have proved to be essential components of developmental regionalism. | UN | وقد ثبت أن هذه المبادرات التعاونية، إلى جانب التحرير، يشكلان عنصرين لا بد منهما للعمل الإقليمي الإنمائي. |
Existing approaches to marine regionalism were also reviewed and the overall technical, legal and political feasibility of the proposal demonstrated. | UN | كما جرى استعراض النُّهُج القائمة للإقليمية البحرية وإيضاح الجدوى التقنية والقانونية والسياسية عموما للمقترح. |
Colombia believes that universalism and regionalism are complementary and should support each other harmoniously. | UN | وتؤمن كولومبيا بأن العالمية واﻹقليمية يكملان لبعضهما البعض ولا بد من أن يدعما لبعضهما البعض من خلال التنسيق. |
A new view of regionalism is envisaged, as one option available to developing countries intent on integrating their economies at the global level, while still providing them with means for dealing with the adverse effects of globalization. | UN | وهو ينظر نظرة جديدة إلى التوجه اﻹقليمي باعتباره أحد الخيارات المتاحة للبلدان النامية العازمة على دمج اقتصاداتها على المستوى العالمي، بينما يزودها في الوقت نفسه بالوسائل الكفيلة بالتصدي لﻵثار السلبية المترتبة على العولمة. |
regionalism and regionalization are important instruments for addressing these challenges. | UN | وتمثل فكرة الإقليمية وعملية الأقلمة أداتين هامتين لمعالجة هذه التحديات. |
Other views expressed doubt that multilateralism will be undermined and that regionalism will relegate or replace the primacy of the WTO, since all countries understand its value and utility and need it to serve their own interests. | UN | وأعرب آخرون عن شكهم في أن تتعرض تعددية الأطراف للتقويض وأن تتغلب النزعات الإقليمية على المكانة الأساسية لمنظمة التجارة العالمية أو أن تحل محلها، ذلك أن جميع البلدان تدرك قيمتها وفائدتها وتحتاج إليها من أجل تحقيق مصالحها الخاصة. |
Ambassador Maurer, stressing the rationale of finding regional solutions to global problems of peace and security, stated that regionalism needs solid global institutions. He underlined that peace/security, development and human rights were strongly interlinked and welcomed the forthcoming creation of a Peacebuilding Commission and a Human Rights Council. | UN | أكد السفير ماورر على الأساس المنطقي الذي بموجبه يتعين إيجاد حلول إقليمية لمشاكل السلام والأمن العالمية، وقال إن الأخذ بالإقليمية يقتضي إنشاء مؤسسات عالمية متينة, وأوضح أن السلم/الأمن، والتنمية وحقوق الإنسان تترابط فيما بينها ترابطا قويا ورحب بالإنشاء المزمع للجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان. |
The Government of Saint Lucia reiterates its commitment to the ideals of regionalism and to the deepening of the integration process within our region. | UN | وتكرر حكومة سانت لوسيا تأكيد التزامها بمبادئ النهج الإقليمي وتعميق عملية التكامل داخل منطقتنا. |
Lastly, it recommended that the document on open regionalism in Latin America and the Caribbean be widely disseminated. | UN | وأخيرا، أوصت اللجنة بنشر الوثيقة المتعلقة بالاقليمية المفتوحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على نطاق واسع. |
17. regionalism and regionalization in transport are important instruments for effectively addressing the challenges of small island developing States. | UN | 17 - ويعد التوجه الإقليمي وإضفاء الطابع الإقليمي على النقل أدوات هامة للتصدي الفعال للتحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Delegations welcomed the fact that a supplementary study would be prepared on regional regimes and regionalism. | UN | ورحبت الوفود بإعداد دراسة تكميلية عن الأنظمة الإقليمية والتقسيمات الإقليمية. |
Globalism and regionalism have accelerated. | UN | أن النزعة العالمية والنزعة الاقليمية تتزايدان. |