"regions and sectors" - Translation from English to Arabic

    • المناطق والقطاعات
        
    • مناطق وقطاعات
        
    • المناطق وقطاعات
        
    • الأقاليم والقطاعات
        
    It was suggested that an international instrument should be flexible enough for regions and sectors to implement it in accordance with their circumstances. UN واقتُرح أن يكون الصك الدولي مرنا بما فيه الكفاية كي تتمكن المناطق والقطاعات من تنفيذه وفقا لظروفها.
    Comprehensive plans are to be coordinated with the National Land Plan and are to consider the demands of different regions and sectors. UN ويتعين أن تنسق الخطط الشاملة مع الخطة الوطنية وأن تراعي طلبات مختلف المناطق والقطاعات.
    These efforts should be supplemented by measures to accelerate the flow of private investment to developing countries and to ensure its wider distribution across regions and sectors. UN وينبغي استكمال هذه العوامل بتدابير لزيادة سرعة تدفق الاستثمارات الخاصة إلى البلدان النامية ولكفالة توزيعها على نطاق أوسع عبر المناطق والقطاعات.
    Panellists from the business sector observed that incentives could be helpful to attract foreign investors and support employment creation in specific regions and sectors. UN ولاحظ مناقشون من قطاع الأعمال أن الحوافز قد تساعد على اجتذاب المستثمرين الأجانب ودعم استحداث الوظائف في مناطق وقطاعات بعينها.
    The three days and nearly 60 sessions featured more than 300 speakers from all regions and sectors of society, including more than 20 participants at the ministerial level or above. UN وخلال ثلاثة أيام وفي قرابة 60 جلسة، شارك أكثر من 300 متكلم من جميع المناطق وقطاعات المجتمع، بما في ذلك أكثر من 20 مشاركا على المستوى الوزاري أو فما فوق.
    Although about half the migrants globally are women and half are men, that varies greatly across regions and sectors where migrants work. UN وعلى الرغم من أن نصف المهاجرين من النساء عالمياً، ونصفهم الآخر من الرجال، فإن هذه النسب تتباين تبايناً كبيراً عبر الأقاليم والقطاعات التي يعمل فيها المهاجرون.
    The annex to the present note contains a non-exhaustive list of different tools and guidance documents that may be relevant to Forum participants, in particular those who wish to learn more about initiatives in different regions and sectors. UN وترِدُ في مرفق هذه المذكرة قائمة غير جامعة بالأدوات والوثائق التوجيهية المختلفة التي يمكن أن تكون مفيدةً للمشاركين في المنتدى، ولا سيما مَنْ يرغبون في معرفة المزيد عن المبادرات المتخذة في المناطق والقطاعات المختلفة.
    While gender reviews and gender-sectoral analysis, particularly in education and child protections sectors, have become a regular feature, there is an uneven application across regions and sectors. UN ورغم أن عمليات الاستعراض الجنساني وتحليل مراعاة القطاعات للمنظور الجنساني، ولا سيما قطاعي التعليم وحماية الطفل، قد أصبحت ممارسة منتظمة، فهناك تفاوت بين المناطق والقطاعات من حيث التطبيق.
    With these two objectives in view, the team laid out a programme of engagement in community development activities in those regions and sectors where there was a sufficient degree of stability. UN وبينما وضع الفريق هذين الهدفين نصب العين، قام بوضع برنامج اﻹسهام في أنشطة التنمية المجتمعية في المناطق والقطاعات التي تتمتع بقسط كاف من الاستقرار.
    It also requested the Secretary-General to take the necessary measures to assist the Government in preparing a reconstruction and rehabilitation programme in the affected regions and sectors. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لمساعدة الحكومة على إعداد برنامج للتعمير واﻹصلاح في المناطق والقطاعات المتضررة.
    Another common element noted is that the work of the United Nations system agencies, funds, and programmes in the implementation of the Hyogo Framework for Action is uneven across regions and sectors. UN وأُشير إلى عنصر مشترك آخر وهو أن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في تنفيذ إطار عمل هيوغو، متباين فيما بين المناطق والقطاعات.
    This was followed by a consultation with stakeholders to choose regions and sectors/products for the project. UN وتلا ذلك اجتماع استشاري عقد مع أصحاب المصلحة لاختيار المناطق والقطاعات/المنتجات للمشروع.
    Several WMO departments also contribute to the enhancement of regional climate outlook forum networks that strengthen capacity to anticipate and manage climate variability and change in sensitive regions and sectors. UN ويساهم العديد من إدارات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أيضا في تعزيز شبكات منتدى توقعات المناخ التي تعزز القدرات على توقع ومواجهة تقلبات المناخ وتغيره في المناطق والقطاعات الحساسة.
    784. The World Bank has facilitated the mainstreaming of gender throughout Bank operations by means of the Gender Sector Board, part of the Poverty Reduction and Economic Management Network, which cuts across regions and sectors. UN 784 - وقد يسّر البنك الدولي تعميم المنظور الجنساني في جميع عمليات البنك عن طريق مجلس قطاع الشؤون الجنسانية، وهو جزء من شبكة تخفيف حدة الفقر والإدارة الاقتصادية، التي تغطي مختلف المناطق والقطاعات.
    Such efforts should be supplemented by measures to accelerate private investment flows to developing countries and ensure the wider distribution of private investment across regions and sectors. UN ٣٣ - وينبغي أن تكمل هذه الجهود بتدابير ترمي الى التعجيل بتدفق الاستثمارات الخاصة الى البلدان النامية وكفالة توزيع الاستثمار الخاص بشكل أوسع عبر المناطق والقطاعات.
    It concerns export credit agencies (ECAs), which finance or guarantee exports and investments in regions and sectors that may be too risky for the private sector alone. UN ويتعلق الأمر بوكالات ائتمانات التصدير التي تمول أو تضمن الصادرات والاستثمارات في مناطق وقطاعات قد تشكل مخاطر جمة للقطاع الخاص وحده.
    The regions and sectors of growth are also important. UN كما أن مناطق وقطاعات النمو هامة أيضا.
    Handbook on adaptation strategies for priority sectors identified in scientific research activities under the project entitled " assessment of impacts and adaptation to climate change in multiple regions and sectors " UN كتيب بشأن استراتيجيات التكيف بالنسبة للقطاعات ذات الأولوية المحددة في أنشطة البحث العلمي في إطار المشروع المعنون " تقييم الآثار والتكيف مع تغير المناخ في مناطق وقطاعات متعددة "
    With its concrete objectives, comprehensive toolbox of resources and thousands of implementing partners from all regions and sectors of societies, the initiative could contribute substantially to the implementation of the Decade. UN وستسهم المبادرة، بأهدافها الملموسة، ومجموعة أدواتها الشاملة من الموارد، والآلاف من الشركاء المنفذين من جميع المناطق وقطاعات المجتمع، مساهمة كبيرة في تنفيذ أهداف العقد الدولي.
    The Chief Executive Officer of the Sustainable Energy for All initiative has at its disposal a Global Facilitation Team, which facilitates contact with thousands as partners of the initiative from all regions and sectors of society. UN ويتاح لكبير الموظفين التنفيذيين في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع فريق للتيسير على الصعيد العالمي يتولى تيسير الاتصال مع الآلاف كشركاء في المبادرة من جميع المناطق وقطاعات المجتمع.
    (a) The Assessment of Impacts of and Adaptation to Climate Change in Multiple regions and sectors (AIACC) project aims to develop capacity of to address assessment gaps through training, technology transfer, and interaction with international assessment teams. UN (أ) تقييم تأثيرات تغير المناخ والتكيف معه في العديد من الأقاليم والقطاعات (AIACC) ومشروع تقييم التأثيرات هذه يرمي إلى تطوير القدرات على معالجة ثغرات التقييم عن طريق التدريب ونقل التكنولوجيا والتفاعل مع فرق التقييم الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more