"regions of origin" - Translation from English to Arabic

    • مناطق المنشأ
        
    • المناطق الأصلية
        
    • أقاليم المنشأ
        
    • في المناطق التي تتحدّر منها
        
    • مناطقهم الأصلية
        
    • مناطق منشأ
        
    On the positive side, this has prompted new thinking on ways of enhancing refugee protection in regions of origin. UN ومن الناحية الإيجابية، ولدّ ذلك تفكيراً جديداً بشأن أساليب تعزيز حماية اللاجئين في مناطق المنشأ.
    On the positive side, this has prompted new thinking on ways of enhancing refugee protection in regions of origin. UN ومن الناحية الإيجابية، ولدّ ذلك تفكيراً جديداً بشأن أساليب تعزيز حماية اللاجئين في مناطق المنشأ.
    UNHCR had intervened repeatedly with Governments in an attempt to stimulate intensified policy discussion both on how to find durable solutions for refugee situations and on how to enhance protection in the regions of origin. UN وقد تدخلت المفوضية مراراً لدى الحكومات في محاولة لإثارة مناقشة سياسية مكثفة عن كيفية إيجاد حلول ثابتة لأوضاع اللاجئين، وكيفية تعزيز الحماية في مناطق المنشأ.
    We have gained considerable experience with regard to our regions of origin initiative. UN فقد اكتسبنا خبرة جمة فيما يتصل بمبادرتنا بشأن المناطق الأصلية.
    In this respect, UNHCR has sought to suggest ways to develop a comprehensive framework for improving national asylum systems in destination States, establish cooperative, regional processing systems among destination States, and improve access to durable solutions in regions of origin. UN وفي هذا الصدد، رأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اقتراح سبل لوضع إطار شامل لتعزيز نظم طلب اللجوء الوطنية في الدول المقصودة، وتأسيس نظم معالجة تعاونية إقليمية بين هذه الدول، وتحسين إمكانية الوصول إلى حلول دائمة في أقاليم المنشأ.
    Most of them started their businesses in China by investing in their regions of origin. UN وبدأ معظمهم نشاطهم التجاري في الصين من خلال الاستثمار في مناطقهم الأصلية.
    It concerns better targeting of development assistance in regions of origin, helping refugee hosting countries to facilitate local integration, and enhancing post-conflict reintegration. UN وتتعلق بتحديد أهداف أفضل لتقديم المساعدة الإنمائية في مناطق المنشأ ومساعدة البلدان المستضيفة للاجئين على تيسير إدماجهم محلياً وتعزيز إعادة إدماجهم بعد انتهاء المنازعات.
    These included addressing the misuse of asylum procedures, trafficking, secondary movements, providing solutions in regions of origin and arrangements for burden sharing. UN ومن بين هذه القضايا التصدي لإساءة استخدام إجراءات اللجوء والاتجار بالأشخاص وحركات الهجرة الثانوية وتوفير حلول في مناطق المنشأ واتخاذ ترتيبات لتقاسم الأعباء.
    It concerns better targeting of development assistance in regions of origin, helping refugee hosting countries to facilitate local integration, and enhancing post-conflict reintegration. UN وتتعلق بتحديد أهداف أفضل لتقديم المساعدة الإنمائية في مناطق المنشأ ومساعدة البلدان المستضيفة للاجئين على تيسير إدماجهم محلياً وتعزيز إعادة إدماجهم بعد انتهاء المنازعات.
    These included addressing the misuse of asylum procedures, trafficking, secondary movements, providing solutions in regions of origin and arrangements for burden sharing. UN ومن بين هذه القضايا التصدي لإساءة استخدام إجراءات اللجوء والاتجار بالأشخاص وحركات الهجرة الثانوية وتوفير حلول في مناطق المنشأ واتخاذ ترتيبات لتقاسم الأعباء.
    The capacity to preserve an effective asylum regime was therefore linked with the mutual reinforcement of migration and asylum laws and practices as well as migration management in regions of origin. UN وبغية حماية الحق في اللجوء على نحو فعال، يجب بالتالي تعزيز التشريعات والممارسات القائمة في هذا الشأن، إلى جانب تعزيز القدرات المتعلقة بإدارة الهجرات في مناطق المنشأ.
    These issues include expanding the potential of resettlement as a burden- and responsibility-sharing tool; targeting development assistance to facilitate solutions to refugee problems; and improving protection in regions of origin closer to the source of the need. UN وتشمل هذه القضايا زيادة إمكانيات إعادة التوطين باعتبارها أداة لتقاسم الأعباء والمسؤوليات؛ تحديد المساعدة الإنمائية كهدف لتيسير حل مشاكل اللاجئين؛ وتحسين الحماية في مناطق المنشأ الأكثر قرباً من مصدر الحاجة.
    UNHCR also worked closely with the European Commission and European Union Member States in developing the concept of Regional Protection Programmes, intended to strengthen the ability of countries in " regions of origin " to provide protection to refugee populations so as to obviate the need for onward movements. UN كما عملت المفوضية عن كثب مع المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لوضع مفهوم برامج الحماية الإقليمية، الرامي إلى تعزيز قدرة البلدان في " مناطق المنشأ " على تقديم الحماية للسكان اللاجئين تجنباً لاضطرارها للانتقال إلى أماكن أخرى.
    17. In terms of regional legislative developments, the now 25 member States of the European Union adopted the Hague programme in November 2004 with the aim of establishing a common European asylum system by 2010 and strengthening the capacity of countries in regions of origin and transit through " regional protection programmes " . UN 17- وفيما يتعلق بالتطورات التشريعية الإقليمية، اعتمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي بلغ عددها الآن 25 دولة برنامج لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لوضع نظام لجوء مشترك في أوروبا بحلول عام 2010 وتعزيز قدرة البلدان في مناطق المنشأ والعبور بتنفيذ " برامج إقليمية في مجال الحماية " .
    By convening two interregional meetings, the project also fostered partnership and cooperation between regions of origin and destination of international migrants. UN وعن طريق عقد اجتماعَين أقاليميَّين، عزّز المشروعُ أيضا الشراكة والتعاون بين مناطق المنشأ ومناطق المقصد للمهاجرين الدوليين().
    121. Coordination with various government ministries has started direct cooperation with migrant workers' regions of origin. UN 121 - وقد بدأ التعاون المباشر مع المناطق الأصلية للعمال المهاجرين بالتنسيق مع مختلف الوزارات الحكومية.
    He added that in the case of Europe, it was not enough to concentrate on policy measures within the EU and on its borders. Solutions had also to be found in regions of origin and transit, and required political and financial support if refugees were not to end up moving on in search of effective protection. UN وأضاف أنه لا يكفي في حالة أوروبا التركيز على تدابير السياسة العامة داخل الاتحاد الأوروبي وعلى حدوده، بل يجب أن توجد الحلول أيضاً في المناطق الأصلية للاجئين ومناطق العبور، وهي تتطلب دعما سياسيا وماليا إذا أريد ألا ينتهي الأمر باللاجئين إلى التنقل من مكان إلى آخر بحثا عن حماية فعالة.
    UNHCR also worked closely with the European Commission and States members of the European Union in developing the concept of regional protection programmes, which aim to strengthen the ability of countries in regions of origin to provide protection to refugee populations so as to obviate the need for onward movement. UN كما عملت المفوضية عن كثب مع المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتطوير مفهوم برامج الحماية الإقليمية، التي تهدف إلى تعزيز قدرة البلدان في المناطق الأصلية على توفير الحماية للسكان اللاجئين لتلافي الحاجة إلى عمليات النزوح.
    Monitoring of land and property claims and disputes following the return of internally displaced persons to their regions of origin UN رصد المطالبات والمنازعات المتعلقة بالأراضي والممتلكات والناجمة عن عودة الأشخاص المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية
    Competition between different wood products, products from different regions of origin, and wood and non-wood substitutes is inevitable. UN ولا بـد من وجود منافسة بين مختلف منتجات اﻷخشاب، والمنتجات اﻵتية من مناطق منشأ مختلفة وبين اﻷخشاب وبدائلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more