Nevertheless, hostilities continue in different regions of the globe. | UN | ورغم ذلك، تستمر اﻷعمال العدائية في مختلف مناطق العالم. |
It remained an active participant in the Organization’s peace efforts in all regions of the globe. | UN | وأضاف أن غانا واصلت مشاركتها الفعالة في جهود المنظمة المبذولة من أجل السلام في جميع مناطق العالم. |
All regions of the globe should be taken into consideration, and many developing countries felt that the limits in draft article 61 should be retained. | UN | فكل مناطق العالم ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، وتشعر بلدان نامية كثيرة أن الحدود في مشروع المادة 61 ينبغي أن تبقى. |
My delegation shares the view that the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) is an objective that can be achieved, despite the unequal situations in various regions of the globe and despite the presence of both encouraging trends and lags. | UN | يتفق وفد بلدي مع الرأي أن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتحقيق رغم الأوضاع المتفاوتة في مختلف مناطق المعمورة ورغم وجود الاتجاهات المشجعة وكذلك الثغرات على حد سواء. |
The one-day public hearing, coordinated by the Women's Caucus for Gender Justice and co-sponsored by VAWW-Net Japan and ASCENT, included testimonies of victims and survivors of wars and conflicts in different regions of the globe. | UN | وفي هذه الجلسة، التي نسقها الفريق النسائي المعني بالعدالة بين الجنسين ورعاها مكتب الشبكة الدولية لأعمال العنف ضد المرأة في الحرب باليابان والمركز الآسيوي لحقوق الإنسان للمرأة، أدلى ضحايا وناجون من الحروب والصراعات في مختلف المناطق في العالم بشهادتهم. |
Alert calls have been sent out by many countries in different regions of the globe. | UN | لقد صدرت تحذيرات من العديد من البلدان في مختلف المناطق بالعالم. |
Teams continue to form, implementing International Heliophysical Year activities in all the regions of the globe. | UN | ولا تزال الأفرقة تُنشأ لتنفيذ أنشطة هذه السنة في جميع مناطق العالم. |
Africa, owing to past and ongoing conflicts that have left millions of landmines, is one of the most heavily mined regions of the globe. | UN | وإفريقيا، بسبب صراعات ماضية وحالية خلفت ملايين الألغام الأرضية، من أكثر مناطق العالم زرعا للألغام. |
Like all past years, we attach particular importance to the fact that the co-sponsorship bridges the regional groupings and involves Member States of virtually all regions of the globe. | UN | وإننا، على غرار الأعوام الماضية، نولي اهتماما خاصا لحقيقة أن الاشتراك في التبني يمد الجسور بين المجموعات الإقليمية ويشمل الدول الأعضاء من جميع مناطق العالم عمليا. |
Those NGOs are on the ground guiding efforts in many regions of the globe. | UN | فهذه المنظمات غير الحكومية تعمل في الميدان على توجيه الجهود في العديد من مناطق العالم. |
We are witnessing the disturbance of peace and security in some regions of the globe. | UN | نحن نشهد اضطراب السلم واﻷمن في بعض مناطق العالم. |
The new realities have not solved the old problems, and the emergence of independent States has given birth to new conflicts in various regions of the globe. | UN | فالواقع الجديد لم يؤد الى حل المشكلات القديمة، وظهور دول مستقلة ولﱠد صراعات جديدة في مختلف مناطق العالم. |
Furthermore, it seems that we are now in a phase in which, in order to advance, all regions of the globe should be thinking along those lines. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أننا بلغنا اﻵن مرحلة ينبغي فيها لجميع مناطق العالم لكي تتقدم، أن تطور تفكيرها في هذا الاتجاه. |
As in the previous year, we attach particular importance to the fact that the sponsorship bridges the usual regional group lines and involves Member States from virtually all regions of the globe. | UN | وكما كان الأمر في العام الماضي، فإننا نولي أهمية خاصة لتجاوز المشاركة في رعاية القرار للفواصل المعهودة بين المجموعات الإقليمية ولاشتراك دول أعضاء فيها من جميع مناطق العالم تقريبا. |
In line with the universal inspiration of our diplomacy, we have set out to reinforce the ties that associate us to friendly nations in all regions of the globe, as well as to expand into new and important political and commercial partnerships. | UN | وقد بدأنا، وفقا للتوجه العام لدبلوماسيتنا، في تعزيز ما يجمعنا من روابط مع الدول الصديقة في مناطق العالم كافة وفي توسيعها أيضا لتصبح مشاركة سياسية وتجارية جديــــدة وهامـــة. |
The United States has also aggressively sought to prevent withdrawal from the NPT over the past two years by approaching many countries in all regions of the globe. | UN | وبذلت الولايات المتحدة أيضا جهودا حثيثة على مدى السنتين الماضيتين سعيا إلى منع الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الاتصال بعدة بلدان في جميع مناطق العالم. |
As at 26 June 2013, the Academy had 46 parties and 21 signatories from all regions of the globe. | UN | في 26 حزيران/يونيه 2013، كان للأكاديمية 46 طرفاً و 21 موقعاً من جميع مناطق العالم. |
As we do every year, we attach particular importance to the fact that the sponsorship bridges the usual regional group lines and involves Member States from virtually all regions of the globe. | UN | وكعهدنا في كل عام، نعلق أهمية خاصة على كون المشاركة في تقديم مشروع القرار تتخطى حدود المجموعات الإقليمية المعهودة وتضم دولا أعضاء من جميع مناطق العالم تقريبا. |
One member added, however, that as long as energy problems persisted, concerns over a " nuclear energy renaissance " were confined not only to the Middle East but also to all regions of the globe. | UN | بيد أن أحد الأعضاء أضاف أنه ما دامت مشاكل الطاقة ماثلة، فإن القلق إزاء " قيام نهضة في مجال الطاقة النووية " لن يقتصر على الشرق الأوسط وحسب بل سيطال أيضا كافة مناطق المعمورة. |
The programme is vast and encompasses all major regions of the globe as well as a wide array of cross-cutting thematic issues, including the strengthening of international law, cooperation with regional organizations in peace and security and the protection of civilians in armed conflict, to mention just a few of the issues involved. | UN | فالبرنامج واسع ويغطي جميع مناطق المعمورة الرئيسية، فضلا عن مجموعة كبيرة من المسائل المواضيعية الشاملة، منها تعزيز القانون الدولي، والتعاون مع المنظمات الإقليمية في السلم والأمن وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، على سبيل المثال لا الحصر. |
Current challenges to understanding atmospheric responses require network growth in various regions of the globe to better elucidate trace-gas sources and sinks, atmospheric transport, and the various processes affecting atmospheric composition. | UN | وتتطلب التحديات الحالية لفهم استجابات الغلاف الجوي نمو الشبكة في مختلف المناطق بالعالم للكشف بصورة أفضل عن مصادر الغازات النزرة وأماكن امتصاصها وانتقالها عبر الغلاف الجوي والعمليات المختلفة التي تؤثر على تركيبة الغلاف الجوي. |