"regions of the world in" - Translation from English to Arabic

    • مناطق العالم في
        
    • مناطق العالم من
        
    • مناطق العالم وفي
        
    • المناطق في العالم
        
    • مناطق العالم على
        
    The Nordic countries are pleased to join countries from all regions of the world in reaffirming this cornerstone of human rights, which constitutes the foundation for safeguarding and advancing human dignity worldwide. UN ويسعد بلدان الشمال الانضمام إلى بلدان جميع مناطق العالم في التأكيد مجددا على هذا الحجر الأساسي لحقوق الإنسان، التي تشكل الأساس لحماية وتعزيز كرامة الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    The Special Representative and her staff also seized every possible opportunity to hold meetings with defenders and civil society representatives from all regions of the world in Geneva and when travelling. UN كما اغتنمت الممثلة الخاصة مع موظفيها كل فرصة ممكنة لعقد لقاءات مع المدافعين عن حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني من كافة مناطق العالم في جنيف وأثناء الزيارات القطرية.
    There must be fair representation for all regions of the world in the decision-making bodies of the United Nations, particularly in the Security Council. UN ويجب أن يكون هناك تمثيل منصف لجميع مناطق العالم في هيئات صنع القرار باﻷمم المتحدة، وبخاصة في مجلس اﻷمن.
    The problem of double standards when addressing conflicts in different regions of the world, in particular in Africa, must also be addressed. UN ويجب أيضا معالجة مشكلة الكيل بمكيالين لدى التصدي لما ينشب في جميع مناطق العالم من صراعات.
    Profoundly concerned that sexual violence and sexual abuse against children occurs in all regions of the world in various forms, contexts and settings, including by family members, that are all detrimental to child development and convinced that urgent and effective national action and international cooperation is needed to prevent and eradicate these violations, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد إزاء حدوث ممارسات العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد الأطفال في جميع مناطق العالم وفي أشكال، وسياقات وحالات متعددة، منها ما يتعلق بأفراد الأسرة، وهي ممارسات تضر جميعها بنمو الطفل، وإذ يعرب عن اقتناعه بضرورة العمل الوطني والتعاون الدولي بشكل عاجل وفعال من أجل منع هذه الانتهاكات والقضاء عليها،
    75. His delegation was encouraged by the commitment of the High Commissioner to foster a spirit of constructive dialogue on human rights, and her determination to build bridges among all regions of the world in order to reinforce trust and confidence in her Office. UN ٧٥ - وأعرب عن شعور وفده لالتزام المفوضة السامية بتشجيع روح الحوار البناء بشأن حقوق اﻹنسان، ولتصميمها على إقامة جسور فيما بين جميع المناطق في العالم من أجل تعزيز الثقة واﻷمل بمكتبها.
    At Cairo, Africa joined the other regions of the world in focusing on the problems of population and development and arriving at a consensus for international action. UN وفي القاهرة انضمت افريقيا الى بقية مناطق العالم في التركيز على مشاكل السكان والتنمية والوصول الى توافق في اﻵراء من أجل القيام بعمل دولي.
    Several participants called attention to the role of the regions of the world in development. UN ووجه عدة مشاركين الانتباه إلى دور مناطق العالم في التنمية.
    Duties involved directing an international programme of advisory services to Governments and governmental agencies in all regions of the world in the following broad areas: UN وتضمنت الواجبات المسندة اليه اﻹشراف على إدارة برنامج دولي لتقديم الخدمات الاستشارية الى الحكومات واﻷجهزة الحكومية في جميع مناطق العالم في مجالات واسعة تشمل ما يلي:
    It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    :: The bottoming out of the global slowdown suggests that an improvement in economic activity should be expected in most regions of the world in the second or third quarter of 2003 and this should spur economic activity in Africa through increased aid as well as trade and foreign investment. UN :: انخفاض معدل التباطؤ العالمي مما يشير إلى توقع حدوث تحسن في النشاط الاقتصادي في معظم مناطق العالم في الربع الثاني أو الثالث من عام 2003، الأمر الذي من شأنه أن يحفز النشاط الاقتصادي في أفريقيا عن طريق زيادة المعونة وكذلك زيادة التجارة والاستثمار الأجنبي.
    Neither the changes in contributions to peace and security nor the increasing stake of all regions of the world in international affairs is presently reflected adequately in the composition of the Council. UN إن تكوين المجلس هذا لا يعكس حاليا بشكل ملائم التغييرات التي طـــرأت علـــى الإسهامات في السلم والأمن ولا المصلحة المتزايدة لجميع مناطق العالم في الشؤون الدولية.
    These include genuine or presumed rebels, private security forces, militia elements and other non-State actors in various regions of the world in the context of internal disturbances or conflicts with an international dimension. UN وتعزى هذه الحالات إلى متمردين حقيقيين أو مزعومين، وقوات أمن خاصة، وعناصر الميليشيا، وجهات فاعلة أخرى غير تابعة للدولة في مختلف مناطق العالم في سياق الاضطرابات الداخلية أو الصراعات التي لها بُعد دولي.
    They would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    They would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. UN وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية.
    7. Encourages the implementation of new car assessment programmes in all regions of the world in order to improve availability of consumer information about the safety performance of motor vehicles; UN 7 - تشجع على تنفيذ برامج جديدة لتقييم السيارات في جميع مناطق العالم من أجل توفير قدر أكبر من المعلومات للمستهلكين بشأن أداء السيارات من حيث السلامة؛
    7. Encourages the implementation of new car assessment programmes in all regions of the world in order to improve availability of consumer information about the safety performance of motor vehicles; UN 7 - تشجع على تنفيذ برامج جديدة لتقييم السيارات في جميع مناطق العالم من أجل توفير قدر أكبر من المعلومات للمستهلكين بشأن أداء السيارات من حيث السلامة؛
    6. Encourages the implementation of new car assessment programmes in all regions of the world in order to improve the availability of consumer information about the safety performance of motor vehicles; UN 6 - تشجع على تنفيذ برامج تقييم السيارات الجديدة في جميع مناطق العالم من أجل تحسين توافر المعلومات المتاحة للمستهلكين عن أداء السيارات فيما يتعلق بالسلامة؛
    Profoundly concerned that sexual violence and sexual abuse against children occurs in all regions of the world in various forms, contexts and settings, including by family members, that are all detrimental to child development and convinced that urgent and effective national action and international cooperation is needed to prevent and eradicate these violations, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد إزاء حدوث ممارسات العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد الأطفال في جميع مناطق العالم وفي أشكال، وسياقات وحالات متعددة، منها ما يتعلق بأفراد الأسرة، وهي ممارسات تضر جميعها بنمو الطفل، وإذ يعرب عن اقتناعه بضرورة العمل الوطني والتعاون الدولي بشكل عاجل وفعال من أجل منع هذه الانتهاكات والقضاء عليها،
    Profoundly concerned that sexual violence and sexual abuse against children occurs in all regions of the world in various forms, contexts and settings, including by family members, that are all detrimental to child development and convinced that urgent and effective national action and international cooperation is needed to prevent and eradicate these violations, UN وإذ يعرب عن انشغاله الشديد إزاء حدوث ممارسات العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد الأطفال في جميع مناطق العالم وفي أشكال، وسياقات وحالات متعددة، منها ما يتعلق بأفراد الأسرة، وهي ممارسات تضر جميعها بنمو الطفل، وإذ يعرب عن اقتناعه بضرورة العمل الوطني والتعاون الدولي بشكل عاجل وفعال من أجل منع هذه الانتهاكات والقضاء عليها،
    74. His delegation welcomed the commitment of the High Commissioner to ensuring a good geographical balance in appointments to senior positions in her Office, which would help to bring together all regions of the world in a joint effort for the promotion and realization of all human rights. UN ٧٤ - وأعرب عن ترحيب وفده بالتزام المفوضة السامية بكفالة حسن التوازن الجغرافي في التعيينات في الوظائف العالية في مكتبها مما يساعد في اشتراك جميع المناطق في العالم في جهد مشترك من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وأعمالها.
    In follow-up to the adoption of the ECE Internet-based Trade Facilitation Implementation Guide, the secretariat trained policymakers and members of the private sector from all regions of the world in the management of trade facilitation reform and the development of national trade facilitation agendas. UN وفي متابعة لاعتماد اللجنة الاقتصادية لأوروبا للدليل التنفيذي لتيسير التجارة المتاح على شبكة الإنترنت، قامت الأمانة بتدريب صانعي السياسات وأفراد القطاع الخاص من جميع مناطق العالم على إدارة عمليات الإصلاح في مجال تيسير التجارة، وتطوير البرامج الوطنية لتيسير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more