"regions since" - Translation from English to Arabic

    • المناطق منذ
        
    Various meetings and workshops have taken place in all regions since the seventh session of the Forum, in 2007. UN وعُقد العديد من الاجتماعات وحلقات العمل في جميع المناطق منذ الدورة السابعة للمنتدى في عام 2007.
    Stature deficiency, for instance, diminished by more than 70 percent in all regions since the 1980s. UN وعلى سبيل المثال انخفض قصر القامة بما يتجاوز 70 في المائة في جميع المناطق منذ عقد الثمانينيات.
    Figure II shows improvements in energy efficiency in industry in many regions since 1980. UN ويوضح الشكل 2 جوانب التحسن في كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة في الكثير من المناطق منذ عام 1980.
    In terms of overall trends, the level of cannabis abuse appears to have increased in most regions since 1998. UN ومن حيث الاتجاهات العامة يبدو أن مستوى تعاطي القنّب ازداد في معظم المناطق منذ عام 1998.
    However, the extent of coverage of implementation of this type of intervention has increased in all regions since the previous reporting period. UN غير أن مدى تنفيذ هذا النوع من الأنشطة ارتفع في جميع المناطق منذ فترة الإبلاغ السابقة.
    The evident progress made in many regions since 2006 to respond to HIV is encouraging. UN ومن المشجع أن تقدما واضحا قد أحرز في الاستجابة للفيروس في العديد من المناطق منذ عام 2006.
    These consultations have been taking place in all of the regions since the adoption of the Convention, as follows: UN وعقدت مشاورات في جميع هذه المناطق منذ اعتماد الاتفاقية، على النحو التالي:
    It was also reported that the involvement, visibility and support of organizations of persons with disabilities has grown significantly across regions since 2010. UN وأفيد أيضا بحدوث زيادة كبيرة في مشاركة المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والدور الذي تؤديه والدعم الذي تقدمه في مختلف المناطق منذ عام 2010.
    With reference to the Fund's field focus, while the regional offices have all been physically established in the regions since the end of 2010, the full operationalization of the reorganization is ongoing. UN وبالإشارة إلى تركيز الصندوق على العمل الميداني، فإنه بالرغم من أن جميع المكاتب الإقليمية أنشئت بالفعل في المناطق منذ نهاية 2010، يجري تنفيذ إعادة تنظيمها بالكامل.
    Vulnerable employment accounted for a large portion of the jobs generated in those regions since 2007, masking the true employment impact of the crisis in these countries. UN وتمثل العمالة الهشة نسبة كبيرة من فرص العمل التي تم إيجادها في تلك المناطق منذ عام 2007، مما يطمس الأثر الفعلي للأزمة في مجال العمالة في هذه البلدان.
    Regional policy frameworks are also important in this respect and need to be further developed in the wake of the regional intergovernmental consultations that have been held in most regions since the United Nations Conference on Environment and Development. UN وأطر السياسات الإقليمية هامة أيضا في هذا الخصوص وتحتاج إلى المزيد منن التطوير في أعقاب المشاورات الحكومية الإقليمية التي جرت في معظم المناطق منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The report of the Secretary-General on health, morbidity, mortality and development provided an overview of levels and trends in mortality, noting that life expectancy had increased in all regions since 1950 and that mortality differentials between developed and developing countries had declined. UN وقدم تقرير الأمين العام عن الصحة والمرض والوفيات والتنمية لمحة عامة عن مستويات الوفيات واتجاهاتها، مشيرا إلى ازدياد العمر المتوقع في جميع المناطق منذ عام 1950 وإلى انخفاض الفروق في الوفيات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    6. Calls upon the regional commissions that have not yet done so, together with regional youth and youth-serving organizations, to finalize the comprehensive review of the progress achieved and the obstacles encountered in the regions since 1985 and to propose draft regional youth programmes of action to the year 2000 and beyond; UN ٦ - تطلب إلى اللجان اﻹقليمية، التي لم تفعل بعد ما يلي، أن تستكمل، مع المنظمات اﻹقليمية للشباب وخدمة الشباب، الاستعراض الشامل لما أحرز من تقدم وما صودف من عقبات في المناطق منذ عام ١٩٨٥، وأن تقترح مشاريع لبرامج عمل اقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها؛
    14. Analysis by region of United Nations procurement from developing countries and countries with economies in transition shows that the rising total procurement volume has benefitted all regions since 2003. UN 14 - يبين تحليل مشتريات الأمم المتحدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية حسب المنطقة أن إجمالي حجم المشتريات المتزايد قد أفاد جميع المناطق منذ سنة 2003.
    (c) Abuse of ATS has increased in all regions since 1998. UN (ج) ازدياد تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في جميع المناطق منذ عام 1998.
    (c) Abuse of ATS has increased in all regions since 1998. UN (ج) زاد تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في جميع المناطق منذ عام 1998.
    ILO, for example, has conducted 20 participatory gender audits of its programmes at headquarters and in the regions since 2001, and is now piloting gender audits for its constituents (Governments, employers' organizations and trade unions). UN فعلى سبيل المثال، أجرت منظمة العمل الدولية عشرين عملية مراجعة من الناحية الجنسانية قائمة على المشاركة لبرامجها في المقر وفي المناطق منذ عام 2001، وهي تقود الآن إجراء عمليات مراجعة في المجال الجنساني للأطراف التي تتشكل منها المنظمة (الحكومات، ومنظمات أرباب العمل ونقابات العمال).
    83. There are numerous instances of rapid progress in both individual countries and regions since the Special Session in areas including immunization campaigns, micronutrient supplementation, provision of clean water in emergencies, " back to school " initiatives, programmes for the prevention of HIV transmission from parent to child, and legal reform in areas such as juvenile justice. UN 83 - وفي عدة حالات حدث تقدم سريع في بعض البلدان أو المناطق منذ عقد الدورة الاستثنائية، في مجالات منها حملات التحصين، والتغذية التكميلية بالمغذيات الدقيقة، وتوفير المياه النقية في حالات الطوارئ، ومبادرات " العودة إلى المدرسة " وبرامج الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وإصلاح القوانين في مجالات مثل عدالة الأحداث.
    200. The International Day for the Eradication of Violence against Women, 25 November, adopted by the General Assembly in 1999, now regularly forms the backdrop for public debate at the national level, and is also the first of " 16 days of activism against gender violence " , a global campaign spearheaded by NGOs in all regions since 1991. UN 200- أما اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة، الذي يحتفل به في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، والذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1999، فيشكل حاليا، بانتظام، أساس الحوار العام على الصعيد الوطني، كما يحتل المرتبة الأولى في ' ' 16 يوما من العمل الفعال ضد العنف الجنساني``، وهي حملة عالمية تشارك فيها المنظمات غير الحكومية في جميع المناطق منذ عام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more