"regions such as" - Translation from English to Arabic

    • مناطق مثل
        
    • المناطق مثل
        
    • مناطق من قبيل
        
    • أقاليم مثل
        
    • منطقة مثل
        
    • لمناطق مثل
        
    • مناطق معينة مثل
        
    • مناطق أخرى مثل
        
    My delegation considers it unimaginable that regions such as Africa and Latin America and the Caribbean would lack permanent seats on the Council. UN يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس.
    ILO expertise is also increasingly in demand in the promotion of sustainable microfinance operations in post-conflict countries such as Cambodia, and the former Yugoslavia and in regions such as Central America and sub-Saharan Africa. UN كما أن خبرة المنظمة مطلوبة بصورة متزايدة في النهوض بعمليات التمويل الصغير المستدامة في بلدان ما بعد الصراع مثل كمبوديا ويوغوسلافيا السابقة وفي مناطق مثل أمريكا الوسطى وأفريقيا جنوب الصحراء.
    It should also pay greater attention to the post-conflict rehabilitation and development of regions such as Kosovo and East Timor. UN كما ينبغي له أن يولي اهتماما كبيرا ﻹعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع في مناطق مثل كوسوفو وتيمور الشرقية.
    We understand that that may result in cutbacks in humanitarian projects in vulnerable countries in regions such as ours. UN وندرك أنه يمكن أن ينتج عن ذلك انكماش في المشاريع الإنسانية في البلدان الضعيفة في المناطق مثل منطقتنا.
    regions such as east and south Asia and the former Soviet bloc may be close to an explosion of infection rates. UN فربما كانت مناطق من قبيل شرق وجنوب آسيا والكتلة السوفياتية السابقة على شفا حدوث انفجارات في معدلات العدوى فيها.
    The expansion of this programme to regions such as Asia and the countries of the Commonwealth of Independent States is currently being explored. UN ويجري حاليا النظر في توسيع هذا البرنامج بحيث يشمل مناطق مثل آسيا وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    We are already witnessing promising developments in conflict resolution in regions such as Angola, Mozambique and the Middle East. UN ونشهد فعلا تطورات مبشرة بالخير في حل الصراع في مناطق مثل أنغولا وموزامبيق والشرق اﻷوسط.
    Australia continues to support fully all such efforts, including efforts to promote strategic stability in particular regions such as South Asia. UN وتواصل استراليا تأييدها التام لجميع هذه الجهود، بما فيها الجهود الرامية للنهوض بالاستقرار الاستراتيجي خصوصا في مناطق مثل جنوب آسيا.
    In regions such as the Middle East, where, because of seasonal changes, watercourse flows were subject to sudden and extreme variations, it was often necessary to carry out construction work in the territory of the upstream State to regulate and control the volume of water. UN وفي مناطق مثل الشرق اﻷوسط حيث يخضع منسوب المجرى المائي، من جراء التقلبات الموسمية، لتغييرات مفاجئة وبالغة تصبح اقامة منشآت في اقليم دولة المنبع ضرورية لتنظيم حجم المياه والسيطرة عليها.
    POPs can be found in people and animals living in regions such as the Arctic, thousands of kilometres from any major POPs source. UN ويمكن أن توجد الملوثات العضوية الثابتة في أشخاص وحيوانات تعيش في مناطق مثل المنطقة القطبية الشمالية، التي تبعد آلاف الكيلومترات عن المصدر الرئيسي للملوثات العضوية الثابتة.
    Greater efforts must be made to promote universalization of the Convention, especially in regions such as the Middle East, where very few States had agreed to be bound by it. UN ويجب بذل مزيد من الجهود لتعزيز عالمية الاتفاقية، ولا سيما في مناطق مثل الشرق الأوسط، حيث لم يوافق سوى عدد قليل من الدول على الالتزام بها.
    POPs can be found in people and animals living in regions such as the Arctic, thousands of kilometres from any major POPs source. UN ويمكن أن توجد الملوثات العضوية الثابتة في أشخاص وحيوانات تعيش في مناطق مثل المنطقة القطبية الشمالية، التي تبعد آلاف الكيلومترات عن المصدر الرئيسي للملوثات العضوية الثابتة.
    In regions such as Latin America and the Caribbean and the Arab States, great progress has been made, but some countries and certain populations continue to experience high rates of maternal death. UN أما مناطق مثل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول العربية، فقد أُحرز فيها تقدم كبير، لكن بعض البلدان وبعض السكان لا يزالون يعانون من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية.
    In regions such as Cesar, Meta and Córdoba, there have been reports of the presence of strongholds of fronts or groups that are officially demobilized but continue to engage in the same criminal activities as before. UN ففي مناطق مثل سيزار وميتا وكوردوبا، وردت تقارير عن وجود معاقل لجبهات أو مجموعات تم تسريحها رسمياً ولكنها تواصل القيام بنفس الأنشطة الإجرامية كما في السابق.
    Further, TNCs were transferring those toxic wastes to regions such as Latin America and Africa where the environmental regulations were less stringent. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الشركات عبر الوطنية تقوم بنقل هذه النفايات السمّية إلى مناطق مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا، حيث تطبيق اللوائح البيئية أقل صرامة.
    While regions such as Africa and the Americas have been affected more than others, the proliferation of small arms and light weapons knows no boundaries. UN ورغم أن مناطق مثل أفريقيا واﻷمريكتين قد تأثرت أكثر من غيرها بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، فإن ذلك الانتشار لا يعرف حدودا.
    However, large gaps between female and male rates are evident in some regions, such as North Africa and the Middle East, and, to a lesser extent, Latin America and the Caribbean, with young women at a disadvantage. UN في حين توجد فجوات كبيرة واضحة بين معدلات بطالة الإناث والذكور في بعض المناطق مثل شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وبدرجة أقل، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهذا ليس في صالح النساء الشابات.
    However, in certain regions such as Androy, Anosy, Atsimo Andrefana, Diana and Menabe, the proportion of girls in school remains higher than the number of boys. UN إلا أن في بعض المناطق مثل آندروي وآنوزي وآتسيمو وآندريفانا وديانا ومينابي، فإن نسبة الفتيات الملتحقات بالمدارس تظل أكبر من نسبة الفتيان.
    To this end, efforts should be made to support the reform process that the Government is implementing, as well as to help find peaceful resolutions to the problems in regions such as Aceh, Maluku and West Papua. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي بذل الجهود لدعم عملية الإصلاح التي تنفذها الحكومة فضلا عن إيجاد حلول سلمية للمشاكل في مناطق من قبيل آتشيه وجزر الملوك وبابوا الغربية.
    regions such as the Red Sea and Gulf of Aden, Eastern Africa, the Mediterranean and the Caribbean have successfully benefited from these efforts to increase resources for environmental activities; UN وقد نجحت أقاليم مثل منطقة البحر الأحمر وخليج عدن، وشرق أفريقيا، والبحر المتوسط والبحر الكاريبي، في الاستفادة من هذه الجهود وذلك لزيادة الموارد من أجل الأنشطة البيئية؛
    As for Security Council reform, Senegal deplores the deadlock in the negotiations, which is to the detriment of regions such as ours. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن، فإن السنغال تعرب عن استيائها لحالة الجمود في المفاوضات، الأمر الذي يعرض للخطر منطقة مثل منطقتنا.
    In order for all peoples to identify with its decisions, we must ensure that the Security Council is a body that truly reflects the diversity of the world's cultures and regions by an improved representation of regions such as Africa, Asia and Latin America. UN وحتى يشعر كل الناس بأن قرارات المجلس هي قراراتهم، يجب كفالة أن يصبح مجلس الأمن الجهاز الذي يعبر بصدق عن تنوع ثقافات العالم ومناطقه عبر تمثيل أفضل لمناطق مثل أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Clanrelated fighting continues in regions such as Gedo. UN ويتواصل الاقتتال العشائري في مناطق معينة مثل جيدو.
    This concrete example of a regional approach to stockpile destruction could also be applied in other regions, such as Africa and Asia. UN وهذا المثال الملموس على اتباع نهج إقليمي في تدمير المخزونات يمكن أن يطبق أيضا في مناطق أخرى مثل أفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more