"register of conventional arms" - Translation from English to Arabic

    • سجل اﻷسلحة التقليدية
        
    • لسجل الأسلحة التقليدية
        
    • سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
        
    • وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية
        
    Mexico has also been a member of the various groups of experts charged with the review and further development of the operation of the Register of Conventional Arms. UN كما شاركت المكسيك في مختلف أفرقة الخبراء المختصة بالنظر في تشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    The Government of the Republic of Korea has participated in the Register of Conventional Arms since 1993. UN لقد شاركــت حكومــة جمهوريــة كوريــا في سجل اﻷسلحة التقليدية منذ ١٩٩٣.
    The Register of Conventional Arms is an important and concrete measure in this respect. UN ويعد سجل اﻷسلحة التقليدية إجراء هاما وملموسا في هذا الصدد.
    We must ensure that the United Nations Register of Conventional Arms becomes a more effective tool for monitoring and for transparency in transfers. UN ويجب أن نضمن أن يصبــح سجل اﻷسلحة التقليدية باﻷمم المتحدة أداة أكثر فعالية لرصد هذا النقل وشفافيته.
    The EU reiterates its strong support for the Register of Conventional Arms. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه القوي لسجل الأسلحة التقليدية.
    Information booklet on the Register of Conventional Arms Completed UN كتيب معلومات عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    The Committee reaffirmed this principle and emphasized the importance of the good conduct and improvement of the Register of Conventional Arms. UN وقد أكدت اللجنة هذا المبدأ من جديد، وركزت على أهمية حسن السلوك وأهمية تحسين سجل اﻷسلحة التقليدية.
    We welcome the first positive universal step regarding conventional weapons: the establishment of the Register of Conventional Arms. UN ونرحـب بالخطوة العامـــة الايجابيـــة اﻷولــى بشأن اﻷسلحة التقليديــة: ونعنـــي بهـــا استحــداث سجل اﻷسلحة التقليدية.
    The Register of Conventional Arms, which promotes openness and transparency, is one of the ways in which Member States can promote confidence in each other's military behaviour, thereby reducing the risk of dangerous misunderstandings. UN إن سجل اﻷسلحة التقليدية الذي يعزز الانفتاح والشفافية هو إحدى الطرائق التي يمكن للدول اﻷعضاء أن يعززوا بها الثقة بالسلوك العسكري لكل منها، اﻷمر الذي يقلل من خطر حالات سوء التفاهم الخطيرة.
    The draft resolution is in essence a procedural one aimed at maintaining the momentum of the Register of Conventional Arms and encouraging wider participation in it. UN إن مشروع القرار في جوهره إجرائي، وهو يرمي الى اﻹبقاء علــــى زخم سجل اﻷسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة أوســــع نطاقا فيه.
    In this connection we must emphasize the importance of the Register of Conventional Arms and the need to promote its development. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن نؤكد أهمية سجل اﻷسلحة التقليدية وضرورة تشجيع تطويره.
    But it is questionable whether the United Nations Register of Conventional Arms has been operating in favour of confidence-building and disarmament. UN غير أن هناك شكا في أن سجل اﻷسلحة التقليدية يجري تشغيله لصالح بناء الثقة ونزع السلاح.
    I agree with the view that the Register of Conventional Arms is important in these endeavours. UN وانني متفق مع الرأي القائل بأن سجل اﻷسلحة التقليدية يمثل عنصرا هاما في هذه الجهود.
    First of all, my delegation would like to ask whether the Register of Conventional Arms is really helpful to confidence- building and disarmament. UN أولا وقبل كل شيء، يود وفد بلدي أن يسأل عما إذا كان سجل اﻷسلحة التقليدية مفيدا حقا في بناء الثقة وفي نزع السلاح.
    In particular, further work needs to be carried out on the possible substantive and geographical expansion of the Register of Conventional Arms. UN وهناك ضرورة للقيام بمزيد من العمل، بشكل خاص، بشأن إمكانية توسيع سجل اﻷسلحة التقليدية توسيعا موضوعيا وجغرافيا.
    At the global level, we support the functioning of the Register of Conventional Arms. UN وعلى الصعيد العالمي، نحن نؤيد سير العمل في سجل اﻷسلحة التقليدية.
    This document, along with Finland's annual information-exchange document were annexed to the Finnish return for the Register of Conventional Arms for the year 1993. UN وأرفقت هذه الوثيقة ووثيقة تبادل المعلومات السنوية لفنلندا بتقريرها الرسمي الوارد في سجل اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٩٣.
    They were gratified to note that the Register of Conventional Arms had been in operation since the beginning of the year and that 80 countries had submitted the requested data to the Secretary-General. UN وهي مرتاحة لملاحظة أن سجل اﻷسلحة التقليدية قد بلغ طور التشغيل منذ بداية العام وأن ٨٠ بلدا قدمت الى اﻷمين العام البيانات المطلوبة.
    With respect to transparency in armaments with specific reference to the Register of Conventional Arms, the role that greater transparency plays by inspiring confidence was generally recognized. UN وفيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح مع اﻹشارة المحددة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية اعترف عموما بالدور الذي تضطلع به زيادة الشفافية بإيحائها بالثقة.
    :: Regular reporting to the Register of Conventional Arms UN ▪ تقديم تقارير منتظمة لسجل الأسلحة التقليدية
    The conference considered the United Nations Register of Conventional Arms to be a significant global transparency instrument. UN واعتبر المؤتمر أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أداة هامة لتحقيق الشفافية على الصعيد العالمي.
    The United Nations Register of Conventional Arms is a prime example of how the United Nations can assist the international community with confidence-building measures. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية مثال ساطع على الطريقة التي يمكن لﻷمم المتحدة بها أن تساعد المجتمع الدولي بشأن تدابير بناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more