"registrars" - Translation from English to Arabic

    • مسجلي
        
    • المسجلين
        
    • والمسجلين
        
    • مسجلا
        
    • الأقلام
        
    • أقلام المحاكم
        
    • والمسجلون
        
    • ومسجلين
        
    • موظفي السجل
        
    • كاتب محكمة
        
    • المسجِّلين
        
    • المسجلون
        
    • القلم
        
    • أمناء السجل
        
    • أمناء السجلات
        
    Such regulations have yet to be prepared and some Registrars are therefore refusing to comply with the Act. UN ولم توضع هذه اللوائح بعد ويرفض بالتالي بعض مسجلي الحالة المدنية الامتثال لهذا القانون.
    In both Tribunals, there has been cooperation in the working relationship between the Registrars and the other organs of the Tribunals. UN ففي كلتا المحكمتين، ساد التعاون في علاقة العمل التي تربط المسجلين وسائر أجهزة المحكمتين.
    1992 to date Member, College of Chancellors and Registrars of the Anglican Church of Ghana UN منذ 1992 حتى الآن عضو مجمع المستشارين والمسجلين التابع للكنيسة الأنغليكانية في غانا
    The Registrars have gathered some useful information related to fee-splitting arrangements between some defence counsel and their clients. UN وقد جمع مسجلا المحكمتين بعض المعلومات المفيدة المتصلة بترتيبات تقاسم الأتعاب بين بعض محاميي الدفاع وموكليهم.
    A training programme for Registrars is also being prepared. UN كما يجري إعداد برنامج تدريبي لرؤساء الأقلام.
    Draft legislation has been prepared that would update regulations for other key justice personnel -- Registrars, bailiffs and court ushers. UN وأعد مشروع قانون لتحديث القواعد المتعلقة بموظفين رئيسيين آخرين في القضاء، مثل رؤساء أقلام المحاكم ومأموريها وحجّابها.
    The European Union would like to pay special tribute to the work of the Tribunals' staff -- especially judges, prosecutors and Registrars -- who have redoubled their efforts to adhere to the completion strategy. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يثني ثناء خاصا على أعمال موظفي المحكمتين. لا سيما القضاة، والمدعون العامون والمسجلون - الذين ضاعفوا جهودهم للالتزام باستراتيجية الإنجاز.
    At present rulers of the States authorise persons holding the posts as " Registrars of Marriages, Conciliations and Divorces " to solemnize marriages. UN ويأذن حاليا حكام الولايات للأشخاص الذين يشغلون وظائف من قبيل ' ' مسجلي وقائع الزواج والتصالح والطلاق`` القيام بمهمة ترسيم الزواج.
    I don't have any legal power over the county Registrars, Mr. President. Open Subtitles لا أملك أي سلطة قانونية على مسجلي الدولة سيّدي الرئيس
    Through assistance to bar associations, bailiffs and Registrars associations on the drafting of their statutes, and through support to civil society organizations concerned with forensic medicine UN من خلال تقديم المساعدة إلى نقابات المحامين والمحضرين ورابطات مسجلي المحاكم بشأن صياغة النظم الأساسية لهذه النقابات والرابطات؛ ومن خلال تقديم الدعم إلى منظمات المجتمع المدني المعنية بالطب الشرعي
    Registrars received refresher training on the automated fingerprint identification system and database management UN من المسجلين تلقوا تدريبا لتجديد المعلومات على نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع وإدارة قواعد البيانات
    48. On 4 and 5 November 2013, the Presidents, the Prosecutor and representatives of the Registrars of the Tribunal and the Residual Mechanism visited Rwanda to meet with senior Government officials. UN 48 - وفي 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قام رئيس المحكمة، ورئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية، والمدعي العام، وممثلا المسجلين بزيارة إلى رواندا للاجتماع بكبار المسؤولين الحكوميين.
    In one instance refugees were waiting for a " government official " to be present before having it explained that the Registrars and supervisor were mandated by the Government. UN ففي إحدى الحالات كان اللاجئون ينتظرون حضور " موظف الحكومة " قبل أن يوضح لهم أن المسجلين والمشرف مكلفون من قبل الحكومة.
    It further agreed that the principal registrar and Registrars should be appointed only after consultation with the President of the United Nations Appeals Tribunal and the appropriate Dispute Tribunal judge. UN وأضاف أن النقابة توافق أيضا على أن رئيس القلم والمسجلين الآخرين ينبغي ألا يعينوا إلا بعد التشاور مع رئيس محكمة الطعون بالأمم المتحدة والقاضي المختص في محكمة المنازعات.
    States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former judges, Prosecutors and Registrars and their dependants. UN الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو العمرية المدفوعة للقضاة والمدعين العامين والمسجلين السابقين ومعاليهم من ضريبة الدخل.
    Both Registrars also allow the indigent suspect/accused to provide names of counsel who are not already on their lists. UN ويسمح مسجلا المحكمتين أيضا للمشتبه فيه/المتهم المعوز بأن يقدم أسماء محامين لم يدرجوا بعد في تلك القوائم.
    The Registrars meet to discuss procedural issues and practices at the same time that the judges convene their plenary sessions. UN ويلتقي رؤساء الأقلام لمناقشة المسائل والممارسات الإجرائية في نفس الوقت الذي يعقد فيه القضاة جلساتهم العامة.
    In relation to this, the MJ has communicated to the court Registrars of the 28 inspected courts the need to take measures for improving court records, with a view to facilitating the identification of DV-related records. UN وفي هذا الصدد، أبلغت وزارة العدل رؤساء أقلام المحاكم الـ 28 التي خضعت للفحص بضرورة اتخاذ ما يلزم من تدابير لتحسين سجلات المحاكم، بهدف تيسير الوقوف على السجلات ذات الصلة بالعنف العائلي.
    Provision of technical assistance and advice on the drafting and promotion of relevant legislation and the conduct of 1 workshop on capacity-building to reinforce the capacity of justice auxiliaries (lawyers, bailiffs, Registrars) UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية بشأن صياغة وترويج التشريعات ذات الصلة، وتنظيم حلقة عمل واحدة عن بناء القدرات لتعزيز قدرات معاوني العدالة (المحامون، والمحضرون، والمسجلون)
    Weekly provision of advice and technical assistance to 700 judicial officials (prosecutors, investigating judges, trial judges, justices of the peace, clerks, Registrars) to ensure transparency and due process in judicial administration and penal proceedings UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى 700 مسؤول قضائي (مدعين عامين وقضاة تحقيق وقضاة موضوع وقضاة صلح وكتبة ومسجلين) لكفالة الشفافية ومراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في الإدارة القضائية والإجراءات العقابية
    As a result, civil Registrars are refusing to implement the law and are failing to provide documentation to uprooted populations. UN ولذلك، فإن موظفي السجل المدني قد رفضوا تنفيذ القانون وامتنعوا عن تزويد المشردين بالوثائق.
    41. As at 31 December 2007, Burkina Faso had 338 magistrates, 37 chief Registrars, 67 Registrars, 127 secretaries attached to registries and prosecutors' offices, 127 lawyers, 32 bailiffs and 7 notaries. UN 41- ولدى بوركينا فاسو، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ما مجموعه 338 قاضياً و37 كاتب محكمة رئيسياً و67 كاتب محكمة و127 قلم محكمة وأمين نيابة عامة و127 محامياً و32 حاجباً و7 كتاب عدل.
    Selection of Registrars completed and their training ongoing. UN أُكملت عملية اختيار المسجِّلين والعمل جار من أجل تدريبهم.
    The State recognizes marriages that are conducted by registered marriage officers or by Registrars in the presence of two witnesses. UN وتعترف الدولة بالزيجات التي يعقدها مسؤولو الزواج المسجلون أو التي يعقدها المسجل بحضور اثنين من الشهود.
    In particular, the Registrars shall: UN ويضطلع أمناء السجل على وجه الخصوص بما يلي:
    :: Training of Registrars is completed and the manual for Registrars is fully implemented UN إكمال تدريب أمناء السجلات والتنفيذ الكامل لدليل أمناء السجلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more