"registration certificates" - Translation from English to Arabic

    • شهادات تسجيل
        
    • شهادات التسجيل
        
    • شهادة تسجيل
        
    • بشهادات التسجيل
        
    The ability of women to have independent, equal access to these documents is critical, especially if the father or husband dies or leaves the family, given that birth and marriage registration certificates are used to prove the child's filiation. UN وإمكانية حصول المرأة بشكل مستقل ومتساوٍ على هذه الوثائق حيوي، لا سيما إذا ما توفي الوالد أو الزوج أو هجر الأسرة، نظراً لكون شهادات تسجيل الولادة والزواج تُستَخدم لإثبات البنوة.
    Where birth registration certificates do not confer nationality, States should allow for procedures for citizenship determination by an independent body shortly after birth. UN وفي الحالات التي لا تُمنح فيها الجنسية بموجب شهادات تسجيل الميلاد، يتعين على الدول إتاحة إجراءات تخول هيئة مستقلة سلطة اتخاذ إجراء بشأن الجنسية بعد الميلاد بفترة وجيزة.
    The claimant produced evidence, including U.S. copyright registration certificates, to establish the existence and ownership of the software packages. UN وقدم صاحب المطالبة أدلة، شملت شهادات تسجيل حقوق التأليف والنشر في الولايات المتحدة، لإثبات وجود برامج الحاسوب وملكيته لها.
    The claimant submitted extensive evidence, including drop registration certificates for all of the business vehicles. UN وقدم صاحب المطالبة أدلة وافية، بما في ذلك شهادات التسجيل المودعة بالنسبة لجميع المركبات التجارية.
    Such proof could include registration certificates, business licences or lease agreements. UN ويمكن أن يشمل ذلك الإثبات مثلاً شهادات التسجيل أو رخص العمل أو اتفاقات التأجير.
    The Committee also recommends that children without birth registration certificates be given access to social services. UN كما توصي اللجنة بتوفير الخدمات الاجتماعية للأطفال الذين لم تُستخرج لهم شهادة تسجيل الولادة.
    6. On 1 June, the Political Parties Affairs Council awarded registration certificates to 36 political parties, in addition to the 32 parties already registered. UN 6 - وفي 1 حزيران/يونيه، منح مجلس شؤون الأحزاب السياسية شهادات تسجيل لستة وثلاثين حزبا سياسيا، بالإضافة إلى 32 حزبا مسجلة بالفعل.
    The Committee is however concerned that there is no central authority for registration of births and that the lack of birth registration certificates may prevent the child's access to education. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود سلطة مركزية تضطلع بتسجيل الولادات ولأن نقص شهادات تسجيل المواليد قد يحول دون حصول الأطفال على التعليم.
    Another 15 aircraft had registration certificates that did not indicate the date of expiration, with 6 having either false or expired registration certificates. UN وقدمت 15 طائرة أخرى شهادات تسجيل لم يرد فيها تاريخ انقضاء الصلاحية، منها 6 طائرات شهادات تسجيلها إما مزورة أو انقضت مدة صلاحيتها.
    In July 1995 the Government issued new temporary registration certificates, intended for foreign residents or Stateless persons, to the population of northern Rakhine State, at least in theory both to returnees and to persons who never left. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٥ أصدرت الحكومة لسكان ولاية شمالي راخين، وعلى اﻷقل نظريا إلى العائدين وإلى الذين لم يغادروا الولاية شهادات تسجيل مؤقتة يحملها أصلا المقيمون اﻷجانب أو اﻷشخاص عديمو الجنسية.
    Children born to fathers from transit countries and women asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea have great difficulty in obtaining household registration certificates or the equivalent, and are consequently denied education and other State services. UN ويواجه الأطفال المولودون لآباء من بلدان العبور وأمهات من ملتمسات اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية صعوبة جمَّة في الحصول على شهادات تسجيل الأسرة المعيشية أو ما يعادلها، وبالتالي يحرمون من التعليم وغيره من الخدمات التي تقدمها الدولة.
    The GOB has sent directives to all marriage registrars to make it a mandatory provision to consult Birth registration certificates and/ or National ID Cards for any girls or boys getting married on their own. UN وأرسلت الحكومة توجيهات إلى جميع مسجلي الزواج تقضي بإلزامية الاطلاع على شهادات تسجيل الميلاد و/أو بطاقات الهوية الوطنية لكل الفتيات أو الفتيان الذين يزوجون أنفسهم.
    Some claimants were able to establish their loss of vehicles claims by submitting " deregistration certificates " but more commonly documents such as vehicle registration certificates, vehicle insurance documents, audited accounts with references to company vehicles and witness statements were provided. UN وتمكن بعض أصحاب المطالبات من إثبات فقدان مركباتهم بتقديم " شهادات إلغاء التسجيل " ، ولكن الأكثرية قدموا وثائق مثل شهادات تسجيل المركبات، ووثائق تأمين المركبات، وحسابات مراجعة تشير إلى مركبات الشركات، وإفادات الشهود.
    Some claimants were able to establish their loss of vehicles claims by submitting " deregistration certificates " but more commonly documents such as vehicle registration certificates, vehicle insurance documents, audited accounts with references to company vehicles and witness statements were provided. UN وتمكن بعض أصحاب المطالبات من إثبات فقدان مركباتهم بتقديم " شهادات إلغاء التسجيل " ، ولكن الأكثرية قدموا وثائق مثل شهادات تسجيل المركبات، ووثائق تأمين المركبات، وحسابات مراجعة تشير إلى مركبات الشركات، وإفادات الشهود.
    Some of the immediate measures discussed by the authorities included reviewing cases involving members of the Muslim population of Rakhine State to consider more liberally issuing national registration certificates and the possibility of allowing certificate holders free movement across the country and issuing them with work permits. UN وشملت بعض التدابير الفورية التي ناقشتها السلطات استعراض القضايا التي تتعلق بسكان مسلمين في ولاية راخين، من أجل النظر في زيادة المرونة في إصدار شهادات التسجيل الوطنية وكذلك في إمكانية السماح بحرية حركة حملة الشهادات في أنحاء البلد وإصدار تصريحات عمل لهم.
    State registration certificates were issued to 18 new branches of political parties, 94 voluntary associations, 8 foundations, 5,228 branches of voluntary associations and 748 trade union offices. UN وحصل 18 فرعاً جديداً للأحزاب السياسية، و94 جمعية، و8 مؤسسات، و228 5 فرعاً للجمعيات، و748 فرعاً للنقابات العمالية على شهادات التسجيل.
    (a) Disputes concerning issuance of registration certificates in connection with trademarks and geographical indications; UN (أ) النزاعات الخاصة بإصدار شهادات التسجيل فيما يتعلق بالعلامات التجارية والبيانات الجغرافية؛
    On 1 June, the Political Parties Affairs Council awarded additional registration certificates to political parties, bringing the overall number of registered parties to 68. UN وفي 1 حزيران/يونيه، قام مجلس شؤون الأحزاب السياسية بمنح شهادات التسجيل لمزيد من الأحزاب السياسية، بحيث ارتفع العدد الإجمالي للأحزاب المسجلة إلى 68 حزبا.
    20. CRC was concerned at the fact that only a third of children were registered at birth, at the difficult access to registration centres due to their location and at the cost of obtaining registration certificates. UN ٢٠- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم تجاوز تسجيل الأطفال عند الولادة نسبة الثلث، ولصعوبة الوصول إلى مراكز التسجيل بسبب مكانها، ولكلفة الحصول على شهادات التسجيل.
    Between 2006 and 2011, the police authorities issued 238,054 registration certificates to foreigners applying for a temporary residence permit. UN في الفترة من 2006 إلى 2011 سلّمت الشرطة 054 238 شهادة تسجيل للأجانب الذين تقدموا بطلب للحصول على تصريح إقامة مؤقت.
    Between 2006 and 2011, the police authorities issued 238,054 registration certificates to foreigners applying for a temporary residence permit. UN في الفترة من 2006 إلى 2011 سلّمت الشرطة 054 238 شهادة تسجيل للأجانب الذين تقدموا بطلب للحصول على تصريح إقامة مؤقت.
    Such proof may include registration certificates, business licences or lease agreements. UN ويمكن إثبات ذلك مثلاً بشهادات التسجيل أو رخص العمل أو تفاقات التأجير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more