"registration of all marriages" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل جميع الزيجات
        
    • تسجيل جميع حالات الزواج
        
    • تسجيل كافة الزيجات
        
    Please provide information on steps taken to review the relevant legislation in order to make compulsory the registration of all marriages and prohibit polygamy. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لاستعراض التشريع ذي الصلة بغية جعل تسجيل جميع الزيجات إلزاميا وكذلك حظر تعدد الزوجات.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN 39- وينبغي أيضا للدول الأطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقا للشرائع الدينية.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN 39- وينبغي أيضا للدول الأطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقا للشرائع الدينية.
    The Committee is equally concerned at reports that judges often authorize marriages of underage girls based on Muslim personal laws and that no legislation ensuring the registration of all marriages in the State party has been adopted. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن القضاة في كثير من الأحيان يأذنون بزواج الفتيات اللاتي دون السن القانونية استنادا إلى قوانين الأحوال الشخصية الإسلامية، وإزاء عدم اعتماد تشريعات تكفل تسجيل جميع حالات الزواج في الدولة الطرف.
    However, he welcomed the steps taken by the Government to amend the Act and to promote the registration of all marriages. With reference to question 20 of the list of issues, he stressed the importance of taking all necessary measures to ensure that customary law was not applied in such a way as to conflict with the provisions of the Covenant. UN واستدرك مرحبا بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لتعديل القانون وتشجيع تسجيل كافة الزيجات فيما يتعلق بالسؤال 20 الوارد في قائمة القضايا، وركز على أهمية اتخاذ كافة التدابير لكفالة عدم تطبيق القانون العرفي بطريقة تتناقض مع أحكام العهد.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN ٩٣- وينبغي أيضا للدول اﻷطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقا للشرائع الدينية.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN ٣٩ - وينبغي أيضا للدول اﻷطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقا للشرائع الدينية.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN 39- وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقاً للشرائع الدينية.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN ٣٩ - وينبغي أيضا على الدول اﻷطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقا للشرائع الدينية.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN 39- وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقاً للشرائع الدينية.
    39. States parties should also require the registration of all marriages whether contracted civilly or according to custom or religious law. UN 39- وينبغي أيضا للدول الأطراف أن تشترط تسجيل جميع الزيجات سواء كانت بعقود مدنية أو بعقود عرفية أو وفقاً للشرائع الدينية.
    The Committee recommends that the State party take proactive measures to speedily enact legislation to require compulsory registration of all marriages, work with states and union territories to effectively implement such legislation and to consider withdrawing its reservation to article 16 (2). UN 196 - وتوصي اللجنة بالمبادرة إلى اتخاذ الدولة الطرف لتدابير استباقية من أجل الإسراع بسن تشريع يجعل تسجيل جميع الزيجات أمراً إلزامياً، والعمل مع الولايات والأقاليم الاتحادية على تطبيق هذا التشريع بصورة فعالة، والنظر في سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 16.
    In complying with CEDAW, Fiji requires the registration of all marriages - Marriage Act (Cap 50) 1969, s 25.Bigamy is a criminal offence - Penal Code (Cap 17) 1945, s185. UN وامتثالا للاتفاقية، تتطلب فيجي تسجيل جميع الزيجات. قانون الزواج (الفصل 50) لعام 1969، المادة 25. تعدد الزوجات أو الأزواج جريمة - قانون العقوبات (الفصل 17) لعام 1945، المادة 185.
    (a) To speedily enact legislation to require compulsory registration of all marriages and to consider withdrawing its declaration regarding article 16 (2) of the Convention; UN (أ) الإسراع بسن تشريع يجعل تسجيل جميع حالات الزواج إلزاميا، والنظر في سحب إعلانها المتعلق بالمادة 16(2) من الاتفاقية؛
    The Charter not only refers specifically to the prevention of early child marriage and the prohibition of the betrothal of girls but also indicates ways and means of implementing such protection: " effective action, including legislation, shall be taken to specify the minimum age of marriage to be 18 years and make registration of all marriages in an official registry compulsory " (art. 21, para. 2). UN ولا يكتفي الميثاق بالتصدي على وجه الخصوص للحماية من زواج الأطفال المبكر وحظر الوعد بتزويج الفتيات الصغيرات، وإنما يبين سبل وأساليب وضع هذه الحماية موضع التنفيذ: " إجراءات فعالة - بما في ذلك التشريعات - لتحديد الحد الأدنى لسن الزواج ليكون 18 سنة، وفرض تسجيل كافة الزيجات في سجل رسمي " (الفقرة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more