"registration or" - Translation from English to Arabic

    • التسجيل أو
        
    • تسجيل أو
        
    • تسجيلها أو
        
    • للتسجيل أو
        
    • بالتسجيل أو
        
    • التسجيل أم
        
    • تسجيله أو
        
    • سجلات أو
        
    • التسجيل ذا صلة بتحديد الأولوية أو
        
    • والتسجيل أو
        
    Depending on the situation on the ground, registration or exhibition could be extended by one additional day. UN واعتمادا على الحالة على أرض الواقع، يمكن تمديد مدة التسجيل أو النشر لمدة يوم إضافي.
    (iii) Reduction of complaints by clients involved in either the registration or tender processes UN ' 3` انخفاض عدد شكاوى العملاء المعنيين بعملية التسجيل أو بعملية تقديم العطاءات
    (iii) Reduction of complaints by clients involved in either the registration or the tender process UN ' 3` انخفاض عدد شكاوى العملاء المعنيين بعملية التسجيل أو بعملية تقديم العطاءات
    (i) The procedure for appeals against adverse rulings by the Board on requests for registration or issuance; UN إجراءات الطعن في القرارات السلبية التي يتخذها المجلس فيما يتعلق بطلبات تسجيل أو إصدار؛
    The ship neither docked at any Turkish port nor has any affiliation with Turkey in terms of its registration or operator. UN ولم ترس السفينة في أي مرفأ تركي وليست لها أي صلة بتركيا من حيث تسجيلها أو مشغلها.
    It imposes an obligation on a country's DRA to prevent possible infringement of the private rights of patent holders either by denying registration or informing a patentee. UN فهو يفرض التزاماً على السلطات الوطنية لتنظيم تداول العقاقير يمنع التعدي المحتمل على الحقوق الخاصة لأصحاب البراءات إما عن طريق رفض التسجيل أو إعلام صاحب البراءة.
    There are fields for entry of data specifying the make, model, and year of the motor vehicle or vehicles claimed for, as well as the registration or identification number. UN وهناك في الاستمارة خانات يُدرج فيها المطالب المعلومات التي تحدد الماركة والطراز وسنة الصنع الخاصة بالسيارة المطالب بالتعويض عنها وكذلك رقم التسجيل أو رقم هوية السيارة.
    The Working Group considered the question of dual registration or search with regard to security rights in intellectual property rights. UN 36- نظر الفريق العامل في مسألة التسجيل أو البحث المزدوج فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية.
    Neither the Freedom of Conscience and Religion Act nor the rules on registration contain any restrictions on registration or on the number of registered organizations. UN ولا يتضمن قانون حرية الضمير والدين ولا القواعد المتعلقة بالتسجيل أي قيود على التسجيل أو على عدد المنظمات المسجلة.
    Citizenship is determined by parentage, marriage, registration or naturalization. UN وتتقرر المواطنة بالأبوة، أو الزواج، أو التسجيل أو التجنس.
    In some, registration or licensing is mandatory, in others it is voluntary. UN كما أن التسجيل أو الترخيص إجباري في دول واختياري في دول أخرى.
    Amongst other provisions, the said Act regulates who becomes a citizen of Malta by birth in Malta or by descent and also provides for the acquisition of Maltese citizenship by registration or by naturalisation. UN ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    Also, a register of arms brokers is established, but the registration or authorisation to act as broker does not in any case replace the requirement to obtain the necessary license or written authorisation for each transaction. UN وكذلك يجري إعداد سجل بسماسرة الأسلحة، لكن التسجيل أو الإذن بالعمل سمسارا لا يقوم في أي حال بديلا عن شرط الحصول على الرخصة اللازمة أو الإذن المكتوب الضروري لكل معاملة من المعاملات.
    This will ensure that no person is denied entry for the purposes of registration or voting. UN ومن شأن هذا أن يكفل عدم حرمان أي شخص من الدخول الى تلك المراكز بغرض التسجيل أو الاقتراع.
    Whether this procedure is followed automatically after registration or requires another application depends on the country; it is vital, however, that this document is accessible easily and provided free of charge. UN أما إذا كان هذا الإجراء يتبع تلقائياً بعد التسجيل أو يستوجب طلباً آخر فإن ذلك يتوقف على البلد؛ ومن المهم، مع ذلك، أن تتاح هذه الوثيقة بسهولة، وتقدم مجاناً.
    (iii) Reduction of complaints by clients involved in either the registration or tender processes received by the Award Review Board UN ' 3` تقليل عدد الشكاوى الواردة من العملاء التي تندرج إما في عمليات التسجيل أو تقديم العطاءات التي ترد إلى مجلس استعراض منح العقود
    (iii) Reduction of complaints by clients involved in either the registration or tender processes received by the Award Review Board UN ' 3` تقليل عدد الشكاوى الواردة من العملاء التي تندرج إما في عمليات التسجيل أو تقديم العطاءات التي ترد إلى مجلس استعراض منح العقود
    Currently, there are no registration or licensing requirements in Canada for money remitters. UN وفي الوقت الراهن، لا يوجد أي متطلبات تسجيل أو ترخيص في كندا لمن يقومون بتحويل الأموال.
    The Committee has had relatively few opportunities to analyse the content of the right to freedom of association, mostly in cases involving the formation, registration, or dissolution of associations. UN فلم تُتَح للجنة إلا قليلاً نسبياً فرصة تحليل مضمون الحق في حرية تكوين الجمعيات، وذلك أساساً في قضايا إنشاء الجمعيات أو تسجيلها أو حلها.
    However, it does not have a registration or licensing system, either for arms or military and security services. UN ولا تحدد هذه الاتفاقية نظاماً للتسجيل أو الترخيص، سواء تعلق الأمر بالأسلحة أو بالخدمات العسكرية والأمنية.
    In other words, in these States third-party effectiveness may be achieved either by registration or by control. UN وبعبارة أخرى، يمكن تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في تلك الدول إما بالتسجيل أو بالسيطرة.
    But 72 (55%) and 85 (65%) Member States respectively did not provide any information on whether hawalas required registration or were illegal. UN إلا أن 72 (55 في المائة) و85 (65 في المائة) من الدول الأعضاء على التوالي لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت عمليات الحوالة تتطلب التسجيل أم أنها غير قانونية.
    (iii) Has, within five years of the date of registration or naturalization, been sentenced to imprisonment for at least 12 months and would not, on losing British nationality, become stateless. UN ' ٣ ' أو صدر بحقه، في غضون خمس سنوات من تاريخ تسجيله أو اكتسابه الجنسية، حكم بالسجن لمدة لا تقل عن ٢١ شهراً ولم يكن سيصبح عديم الجنسية لدى فقدانه الجنسية البريطانية؛
    62. By declaring its intention to establish secular, democratic state which ensures rule of law, the Republic of Azerbaijan does not conduct any registration or documentation of any individual according to his/her nationality and no such norm was defined in legislation. UN 62- وقد أعلنت جمهورية أذربيجان عن نيتها إقامة دولة علمانية وديمقراطية تكفل سيادة القانون، وهي لا تمسك سجلات أو غيرها من الوثائق لتدوين أسماء الأشخاص وفقاً لجنسيتهم ولا يوجد نص عن قاعدة بيانات من هذا القبيل في التشريع الوطني.
    For the purposes of any rule of this State in which time of registration or other method of achieving third-party effectiveness is relevant for determining priority, that time is the time when that event occurred under the law of the State in which the encumbered assets or the grantor were located before their location changed to this State. UN ولأغراض أي قاعدة من قواعد هذه الدولة يكون فيها وقت التسجيل ذا صلة بتحديد الأولوية أو تكون طريقة أخرى لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة ذات صلة بتحديد الأولوية، يكون ذلك الوقت هو الوقت الذي وقع فيه ذلك الحدث بموجب قانون الدولة التي كان يوجد فيها مكان الموجودات المرهونة أو مكان المانح قبل تغيّر مكان الموجودات المرهونة أو مكان المانح إلى هذه الدولة.
    In Armenia and Azerbaijan, UNHCR cooperation has included joint efforts to reach out to civil society and internally displaced persons on issues of statelessness and citizenship and registration or privatization that affect refugees and internally displaced persons. UN وفي أرمينيا وأذربيجان، شملت أوجـه تعاون المفوضية بذل جهود مشتركة للوصول إلى المجتمع المدني والمشردين داخليا في مسائل انعدام الجنسية، والمواطنة، والتسجيل أو الخصخصة، مما يؤثر على اللاجئين والمشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more