"registration was" - Translation from English to Arabic

    • التسجيل هو
        
    • أنه مسجل
        
    • مسألة التسجيل
        
    • التسجيل كان
        
    • التسجيل ليس
        
    The purpose of registration was to give a religious group legal status. UN فإن الهدف من التسجيل هو منح المركز القانوني إلى مجموعة دينية.
    In general, registration was merely a formal act for accounting and other similar purposes. UN وعموما، فإن التسجيل هو مجرد إجراء شكلي ﻷغراض المحاسبة وأغراض أخرى مماثلة.
    He added that he was not fully convinced that registration was the ideal system. UN وأضاف يقول إنه غير مقتنع تماما بأن التسجيل هو النظام المثالي.
    Jamaica: Aldicarb was on the Second Schedule (prohibited list) of the Pesticides Act 1975, however, a registration was subsequently found on the Jamaican register of pesticides. UN جامايكا: كان الألديكارب في الجدول الثاني (قائمة المواد المحظورة) من قانون مبيدات الآفات لعام 1975. غير أنه تبين بعد ذلك أنه مسجل في سجل المبيدات في جامايكا.
    However, registration was neglected during the years of armed conflicts in Liberia. UN إلا أن مسألة التسجيل هذه أُهملت خلال سنوات النزاع المسلح في ليبريا.
    The registration was set to begin at 8 a.m. but the actual time of starting varied from one registration point to another, with the latest starting time observed being 10.30. UN كان المقرر أن يبدأ التسجيل في الساعة الثامنة صباحا، غير أن الموعد الفعلي لبدء تلك العملية تراوح من نقطة تسجيل إلى أخرى، ولوحظ أن أقصى موعد بدئ فيه التسجيل كان الساعة العاشرة.
    registration was not an absolute obligation but religious organizations nevertheless had to be registered to acquire the status of legal person and to act as such. UN وأضاف أن التسجيل ليس شرطا مطلقا ولكن على المنظمات الدينية برغم ذلك أن تكون مسجلة للحصول على مركز الشخص الاعتباري والتصرف على هذا الأساس.
    The aim of the registration was to issue the persons with Turkmen nationality documents. UN وكان الهدف من التسجيل هو إصدار وثائق للأشخاص ذوي الجنسية التركمانية.
    Germany also noted that in 2010, only 30 per cent of births had been registered, even though such registration was the entry point for access to all public services and education. UN كما لاحظت ألمانيا أنه لم يُسجَّل في عام 2010 سوى 30 في المائة من المواليد رغم أن هذا التسجيل هو السبيل للحصول على جميع الخدمات العامة والتعليم.
    These types of registry tended to develop where the basis of the registration was title, or where States developed on a piecemeal basis different particular types of security rights in movable property. UN وجرى الاتجاه إلى إنشاء هذه الأنماط من السجلات حيثما كان أساس التسجيل هو شهادة الملكية، أو حيثما وضعت الدول أنماط معينة مختلفة على أساس تدريجي للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    The overall goal of the observers in participating in the registration was to support the Government of the Republic of Indonesia's commitment and efforts to find durable solutions to the East Timorese refugee problem. UN لقد كان الهدف العام لاشتراك المراقبين في عملية التسجيل هو تقديم الدعم لحكومة إندونيسيا في التزامها وجهودها الرامية إلى إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين من تيمور الشرقية.
    Also, the purpose of registration was to extend international protection to those spontaneously returning, whereas the security situation did not permit UNHCR to provide this protection at the present time. UN كما أن الغرض من التسجيل هو تقديم الحماية الدولية للعائدين عودة تلقائية، في حين أن الحالة اﻷمنية لا تسمح للمفوضية بتقديم هذه الحماية في الوقت الحالي.
    Mr. Amor said that registration was an issue that should be handled with care. UN 39- السيد عمر قال إن التسجيل هو موضوع ينبغي تناوله بحذر.
    The objective of the registration was to both ascertain the precise number of East Timorese currently in Nusa Tenggara Timur as well as to determine how many wished to remain in Indonesia and how many wished to return to East Timor. UN وكان الهدف من التسجيل هو التحقق على وجه الدقة من عدد أبناء تيمور الشرقية الموجودين حاليا في نوساتنغارا تيمور، وتحديد عدد الذين يرغبون في البقاء في إندونيسيا وعدد الذين يرغبون في العودة إلى تيمور الشرقية.
    While there was a call for a flexible approach in that regard, it was generally felt that the issue had been discussed and resolved in the Guide through recommendation 70, according to which the time of effectiveness of a registration was the time when the registered notice became available to searchers. UN ومع أنه دُعي إلى اتباع نهج مرن في هذا الشأن، فقد رئي عموما أن هذه المسألة سبق أن نوقشت وحُسمت في الدليل من خلال التوصية 70، التي تقضي بأن يكون وقت نفاذ التسجيل هو الوقت الذي يصبح فيه الإشعار المسجل متاحا للباحثين.
    Another view was that the optional part of the draft Convention should offer only one alternative based on registration, since registration was the only system that provided certainty and promoted competition among financing institutions, thus resulting in an increase in the availability of credit at a lower cost. UN ٥٨ - وأبدي رأي آخر مفاده أن يقدم الجزء الاختياري من مشروع الاتفاقية بديلا واحدا فحسب يقوم على التسجيل ، ﻷن التسجيل هو النظام الوحيد الذي يوفر اليقين ويعزز التنافس بين مؤسسات التمويل ، مما يؤدي الى زيادة توافر الائتمانات بتكلفة أقل .
    The second ground cited for refusing registration was the circulation of leaflets with information about the activities of the electoral block known as " V-Plus " (Five Plus), which was supposed to be a platform for activities of a prospective candidate for a Deputy of the House of Representatives. UN والسبب الثاني الذي احتجت به لرفض التسجيل هو توزيع منشورات عن أنشطة الكتلة الانتخابية المعروفة باسم " زائد خمسة " (V-Plus) كان من المفترض أن تمثل برنامجاً لأنشطة مرشح محتمل لانتخابات مجلس النواب.
    (b) As the impact of transfer of an encumbered asset on the effectiveness of registration was an issue to be addressed in secured transactions law (and the Guide did not make a specific recommendation in that regard), provisions related to transfers should be placed in square brackets in the draft model regulations or in the commentary; UN (ب) أن توضَع الأحكام المتعلقة بتحويل الموجودات المرهونة بين معقوفتين في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية أو في التعليق، لأن تأثير تحويل الموجودات المرهونة على نفاذ التسجيل هو مسألة يجدر تناولها في قانون المعاملات المضمونة (ولأن الدليل التشريعي لا يتضمَّن توصيات خاصة بهذا الشأن)؛
    Jamaica: Aldicarb was on the Second Schedule (prohibited list) of the Pesticides Act 1975, however, a registration was subsequently found on the Jamaican register of pesticides. UN جامايكا: كان الألديكارب في الجدول الثاني (قائمة المواد المحظورة) من قانون مبيدات الآفات لعام 1975. غير أنه تبين بعد ذلك أنه مسجل في سجل المبيدات في جامايكا.
    Several delegations felt that registration was an area that had lacked sufficient attention and would require renewed commitment on the part of States and UNHCR. UN ورأى العديد من الوفود أن مسألة التسجيل لم تحظ باهتمام كاف وستقتضي وتتطلب تجديد الالتزام من جانب الدول والمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more