For this group, after six months on benefit, it became no longer mandatory to maintain registration with the NZ Employment Service. | UN | وبالنسبة لهذه الفئة، لم يعد من الإلزامي التسجيل لدى دائرة العمالة النيوزيلندية. |
registration with the Andorran Social Security Fund is compulsory for any worker who wishes to perform his or her professional activities in the country. | UN | ويُعَد التسجيل لدى الصندوق الأندوري للتأمينات الاجتماعية إلزامياً بالنسبة لأي عامل يرغب في ممارسة أنشطته أو أنشطتها المهنية في البلاد. |
It should be made clear to vendors upon registration with the Organization, and at contract selection, that the acts and declarations of any agent should and will be deemed to be those of the principal. | UN | وينبغي أن يكون واضحا للبائعين عند التسجيل لدى المنظمة، وعند اختيار العقد، أن تصرفات وإقرارات أي وكيل تُعتَبر بمثابة تصرفات وإقرارات المسؤول الرئيسي. |
The Constitution guarantees freedom to form and participate in political, trade union and other associations, without the approval and following registration with the competent authority. | UN | كما يكفل الدستور حرية تشكيل الجمعيات السياسية والنقابية وغيرها والمشاركة فيها، عقب تسجيلها لدى السلطة المختصة ودون اشتراط موافقتها. |
Suppliers from developing countries were encouraged to apply for registration with the United Nations and to participate in each individual solicitation exercise, and a number of business seminars were held in developing countries. | UN | ويُشجع البائعون من البلدان النامية على طلب تسجيلهم لدى الأمم المتحدة والمشاركة في كل عملية تقديم عطاءات، وقد نُظم عدد من الندوات عن الأعمال الحرة في البلدان النامية. |
The United Nations and the Court shall consult, when appropriate, on the registration with the United Nations of agreements concluded by the Court with States or international organizations. III. Cooperation and judicial assistance | UN | تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، عند الاقتضاء، بشأن قيام الأمم المتحدة بإبرام وتسجيل أي اتفاقات تبرمها المحكمة مع دول أو مع منظمات دولية. |
It notes with concern that a number of formerly recognized major trade unions, all of which have been required to register again under the new legislation, appear to have been prevented from applying for re—registration with the Ministry of Justice. | UN | وتلاحظ مع القلق أن عددا من نقابات العمال الكبيرة المعترف بها سابقا، قد منع فيما يبدو من تقديم طلب ﻹعادة التسجيل لدى وزارة العدل، بعد أن طلب منها جميعا أن تعيد تسجلها بموجب القانون الجديد. |
proof of their legal status - statement from the registry book, that is registration with the registry institution; | UN | 1 - إثبات مكانتها القانونية - بيان من مكتب التسجيل، أي التسجيل لدى مؤسسة تسجيل؛ |
proof of their legal status - statement from the registry book, that is registration with the registry institution; | UN | 1 - إثبات وضعها القانوني - بيان من دفتر السجلات أي التسجيل لدى مؤسسة السجلات؛ |
These organisations, which shall exclusively pursue the defence and promotion of the environment and of the natural and built heritage, as well as the preservation of nature, shall be recognised as public utility legal persons, three years after registration with the Portuguese Environment Agency. | UN | ويعترف بهذه المنظمات التي تسعى حصرياً للدفاع عن البيئة والتراث الطبيعي والحضاري وتعزيزهما، فضلاً عن حفظ الطبيعة، بوصفها شخصيات قانونية للمنفعة العامة، بعد ثلاث سنوات من التسجيل لدى الوكالة البرتغالية للبيئة. |
It was through registration with the Department of Civil Registration and Census that many of a child's rights were conferred, including the right to Bhutanese nationality. | UN | والعديد من حقوق الطفل، بما فيها الحق في الجنسية البوتانية، مُنحت بفضل التسجيل لدى إدارة التسجيل المدني والإحصاء(41). |
74. Any Cambodian citizen eligible to vote should be entitled to request registration with the electoral and/or local authorities at any point during the year. | UN | 74- وينبغي أن يكون من حق أي مواطن كمبودي مؤهل للتصويت أن يطلب التسجيل لدى السلطات الانتخابية و/أو السلطات المحلية في أي وقت خلال السنة. |
Owing to the complex security requirements, along with other factors, negotiations with the vendor are taking longer than was originally expected and registration with the relevant national aviation authorities has also caused delays in the finalization of the contracts. | UN | ونظرا للمتطلبات الأمنية المعقدة، إضافة إلى عوامل أخرى، تستغرق المفاوضات مع البائع وقتا أطول مما كان متوقعا أصلا، كما تسببت إجراءات التسجيل لدى سلطات الطيران الوطنية المعنية في حدوث تأخير فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية للعقود. |
245. Constitution of Montenegro guarantees freedom of political, trade union and other association and action, without approval, by registration with the competent authority. | UN | 245- ويضمن دستور الجبل الأسود حرية تكوين الجمعيات السياسية والنقابية والجمعيات الأخرى، دون الحاجة إلى الحصول على موافقة، عن طريق التسجيل لدى السلطة المختصة. |
54. The affected organizations will continue operating in Southern Sudan under a registration with the Southern Sudan Relief and Recovery Commission. | UN | 54 - وستواصل المنظمات المتضررة العمل في جنوب السودان بموجب تسجيلها لدى مفوضية جنوب السودان للإغاثة والإنعاش. |
The provisions of articles 41 and 42 of the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia guaranteed the freedom of trade union association and activities without the requirement of approval, subject to registration with the competent authorities. | UN | 120- تكفل أحكام المادتين 41 و42 من دستور جمهورية يوغسلافيا الاتحادية حرية تكوين النقابات وأنشطتها دون الموافقة المسبقة، بشرط تسجيلها لدى السلطات المعنية. |
In the same vein, conditions have been created to bring the activities of Transdniestrian companies within the legal framework of the country through their registration with the relevant constitutional authorities, which should allow those companies to benefit fully from the trade preferences Moldova has with its partners, including the European Union. | UN | وفي الإطار نفسه، توافرت الظروف الملائمة لاحتواء أنشطة الشركات التراندنسترية في الإطار القانوني للبلد، من خلال تسجيلها لدى السلطات الدستورية المعنية، مما يتيح لهذه الشركات الاستفادة الكاملة من الأفضليات التجارية التي تتمتع بها مولدوفا مع شركائها، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي. |
531. The Committee expresses its concern that persons working in the informal sector have their registration with the employment bureaux suspended for a period of 12 months. | UN | 531- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الأشخاص العاملين في القطاع غير الرسمي يعلّق تسجيلهم لدى مكاتب التوظيف لمدة اثني عشر شهراً. |
16. The Committee expresses its concern that persons working in the informal sector have their registration with the employment bureaux suspended for a period of 12 months. | UN | 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الأشخاص العاملين في القطاع غير الرسمي يوقَف تسجيلهم لدى مكاتب التوظيف لمدة اثني عشر شهراً. |
The United Nations and the Court shall consult, when appropriate, on the registration with the United Nations of agreements concluded by the Court with States or international organizations. III. Cooperation and judicial assistance | UN | تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، عند الاقتضاء، بشأن قيام الأمم المتحدة بإبرام وتسجيل أي اتفاقات تبرمها المحكمة مع دول أو مع منظمات دولية. |
registration with the Paros system is voluntary; 700,000 out of a total of 850,000 applicant families have been registered following assessment. | UN | والتسجيل لدى منظمة باروس اختياري؛ وقد تم تسجيل ٠٠٠ ٠٠٧ أسرة من العدد اﻹجمالي لﻷسر التي تقدمت بطلبات، البالغ ٠٠٠ ٠٥٨ أسرة بعد إجراء التقييم اللازم لحالاتها. |
The organization GayBelarus sought registration with the Ministry of Justice as the human rights centre " Lambda " , producing more than the required 70 signatures of founding members. | UN | وسعت منظمة GayBelarus (مثليو بيلاروس) للحصول على تسجيل لدى وزارة العدل بصفة مركز لامبدا لحقوق الإنسان مقدِّمة ما يزيد عن ال70 توقيعاً المطلوبة من توقيعات الأعضاء المؤسسين. |
102. In addition to the above-mentioned documents, citizens of other countries must present a passport from their country of origin containing the relevant visa, the date of entry into the country and proof of registration with the Alien Registration Office of the Criminal Investigation Department (annex 19). | UN | 102 - أما فيما يتعلق بمواطني البلدان الأخرى، يشترط إلى جانب المستندات المذكورة تقديم جواز سفر صادر من البلد الأصلي يحتوي على تأشيرة الدخول المناسبة ومبين فيه تاريخ دخـول البلد وما يثبت تسجيله لدى شعبة تسجيل الأجانب بإدارة التحقيق في الجرائم (المرفق 19). |