"regrets that the report" - Translation from English to Arabic

    • تأسف لأن التقرير
        
    • تعرب عن أسفها لأن التقرير
        
    • وتأسف لأن التقرير
        
    • تأسف لأن تقرير
        
    • أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير
        
    • تعرب عن أسفها لأنه
        
    • أسفها ﻷن تقرير
        
    • تعرب عن أسفها لكون التقرير
        
    • تعرب عن الأسف لأن تقرير
        
    The Committee however regrets that the report was overdue and did not follow the reporting guidelines. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن التقرير قُدِّم متأخرا عن موعده ولم يتقيد بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    However, the Committee regrets that the report does not provide sufficient information on the effective implementation of the Covenant. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن التقرير لم يقُدم معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي للعهد.
    It also regrets that the report provided insufficient information on the impact and results achieved of legal and policy measures taken. UN كما تأسف لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن آثار التدابير القانونية والسياسة العامة المتخذة والنتائج المحرزة.
    However, the Committee regrets that the report does not contain complete information on the implementation of the concluding observations made following consideration of the fourth periodic report of Colombia in 1997. UN إلا أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات وافية عن تنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الرابع لكولومبيا في عام 1997.
    334. The Committee is concerned about the existing gap between legislation in the field of economic, social and cultural rights and its actual implementation and regrets that the report as a whole does not contain sufficient information on the practical implementation of the Covenant. UN 334- تعرب اللجنة عن انشغالها إزاء الفجوة القائمة بين التشريعات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإنفاذها الفعلي، وتأسف لأن التقرير برمته لا يتضمن معلومات كافية بشأن التنفيذ العملي
    However, the Committee regrets that the report of the State party did not follow the revised guidelines for reporting under the Optional Protocol and that the delegation did not include officials from the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لأن تقرير الدولة الطرف لم يتقيد بالمبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري ولأن الوفد لم يضم مسؤولين من وزارة العدل.
    The Committee, while expressing satisfaction for the updated information provided orally by the delegation, regrets that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions of both a legal and practical nature, and that the written responses were not submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages. UN وتُعرب اللجنة عن امتنانها للوفد على المعلومات المحدَّثة التي قدمها شفهياً، غير أنها تأسف لعدم تضمُّن التقرير والردود الخطية معلومات كافية عن عدة مسائل مهمة ذات طابع قانوني وعملي معاً، ولعدم تقديم الردود الخطية في وقت مبكِّر يتيح ترجمتها في الوقت المناسب إلى جميع لغات عمل اللجنة.
    It also regrets that the report provided insufficient information on the impact and results achieved of legal and policy measures taken. UN كما تأسف لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن آثار التدابير القانونية والسياسة العامة المتخذة والنتائج المحرزة.
    However, the Committee regrets that the report lacks statistical and practical information on the implementation of the provisions of the Convention and that it was submitted two years late. UN لكن اللجنة تأسف لأن التقرير يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ولأن تقديمه تأخر بسنتين.
    However, the Committee regrets that the report lacks statistical information on the implementation of the provisions of the Convention. UN لكن اللجنة تأسف لأن التقرير يفتقر إلى بيانات إحصائية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    However, the Committee regrets that the report lacks statistical and practical information on the implementation of the provisions of the Convention and that it was submitted two years late. UN لكن اللجنة تأسف لأن التقرير يفتقر إلى بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ولأن تقديمه تأخر بسنتين.
    It nevertheless regrets that the report and the written and oral replies do not provide sufficient information or statistical data on certain points. UN بيد أنها تأسف لأن التقرير والردود الخطية والشفوية لا يتضمنان معلومات كافية عن بعض المسائل وما يكفي من المعلومات الإحصائية.
    It also regrets that the report provided insufficient information on the impact of and results achieved in respect of legal and policy measures taken. UN كما تأسف لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن الآثار والنتائج التي تحققت في ما يتعلق باحترام التدابير القانونية والتدابير المتعلقة بالسياسات المتخذة.
    It also regrets that the report provided insufficient information on the impact of and results achieved in respect of legal and policy measures taken. UN كما تأسف لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن الآثار والنتائج التي تحققت في ما يتعلق باحترام التدابير القانونية والتدابير المتعلقة بالسياسات المتخذة.
    Furthermore, the Committee regrets that the report was not prepared in conformity with the guidelines, in particular as regards its length and certain aspects of the information provided. UN كما تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يمتثل للمبادئ التوجيهية المتبعة في إعداد التقارير، لا سيما فيما يتعلق بطوله وببعض جوانب المعلومات المقدمة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for including information concerning the situation of children in Greenland. However, it regrets that the report did not include sufficient information on the Faroe Islands. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما تضمنه تقرير الدولة الطرف من معلومات بشأن حالة الأطفال في غرينلاند، غير أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يتضمن معلومات كافية بشأن الحالة في جزر فارو.
    415. The Committee is concerned about the existence of various obstacles to the integration of migrant and refugee women into Norwegian society and regrets that the report provides insufficient information about their situation. UN 415 - واللجنة يساورها القلق بشأن وجود عقبات متنوعة تحول دون إدماج المهاجرات واللاجئات في المجتمع النرويجي، وتأسف لأن التقرير لا يقدم معلومات كافية بشأن حالتهن.
    415. The Committee is concerned about the existence of various obstacles to the integration of migrant and refugee women into Norwegian society and regrets that the report provides insufficient information about their situation. UN 415 - واللجنة يساورها القلق بشأن وجود عقبات متنوعة تحول دون إدماج المهاجرات واللاجئات في المجتمع النرويجي، وتأسف لأن التقرير لا يقدم معلومات كافية بشأن حالتهن.
    14. regrets that the report of the Secretary-General on the staffing of field missions, including the use of 300- and 100series appointments, did not fully provide the information requested in section X, paragraphs 2 and 3, of resolution 59/266, and in this context reiterates its request to the Secretary-General in section X, paragraph 3, of its resolution 59/266; UN 14 - تأسف لأن تقرير الأمين العام عن تعيين الموظفين في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100(12)، لم يقدم المعلومات الوافية المطلوبة في الفقرتين 2 و 3 من الجزء العاشر من القرار 59/266، وتكرر في هذا السياق طلبها إلى الأمين العام، الوارد في الفقرة 3 من الجزء العاشر من قرارها 59/266؛
    (2) The Committee welcomes the second periodic report of Belgium but regrets that the report was submitted four years late. UN (2) ترحب اللجنة بتقرير بلجيكا الدوري الثاني ولكنها تعرب عن أسفها لأنه قُدم بعد فوات أربع سنوات على الموعد المحدد لتقديمه.
    5. Deeply regrets that the report of the Secretary-General does not contain adequate and precise information to substantiate fully the request submitted; UN ٥ - تعرب عن عميق أسفها ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن معلومات كافية ودقيقة لتبرير الطلب المقدم تبريرا كاملا؛
    2. The Committee welcomes the second periodic report of El Salvador, prepared in accordance with the general directives concerning the form and content of periodic reports. However, the Committee regrets that the report was submitted six years late. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للسلفادور، الذي أُعد وفقاً للتوجيهات العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية، ولكنها تعرب عن أسفها لكون التقرير قُدّم بعد موعده بستة أعوام.
    Given the importance of this issue, the Committee regrets that the report of the Secretary-General, dated 12 December 2008, was submitted at the very end of the main part of the sixty-third session of the Assembly. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة، فإن اللجنة الاستشارية تعرب عن الأسف لأن تقرير الأمين العام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 قُدم في وقت أوشك فيه الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على الانتهاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more