Indeed, the view both within and outside the Government was that regroupement had ushered in a more secure environment in the capital. | UN | وبالفعل، كان الرأي السائد داخل الحكومة وخارجها على حد سواء أن إعادة التجميع أدت إلى بيئة آمنة أكثر في العاصمة. |
The Government explained to the Representative the security imperatives that had necessitated the adoption of such drastic measures as regroupement. | UN | وشرحت الحكومة للممثل الضروريات الأمنية التي تطلبت اعتماد تدابير متشدّدة مثل إعادة التجميع. |
Section II focuses on the recent displacement resulting from regroupement. | UN | ويركز الجزء الثاني على التشرد الأخير الناجم عن إعادة التجميع. |
It was not uncommon for government officials and others to note that in this sense regroupement had been a " success " . | UN | ولم يكن من غير المألوف أن يشير موظفو الحكومة وغيرهم الى أن إعادة التجميع كانت " ناجحة " من هذا المنطلق. |
Indeed, there are reports of new regroupement in other provinces. | UN | ويوجد بالفعل تقارير تفيد بوقوع عمليات جديدة من إعادة التجميع في مقاطعات أخرى. |
There were visible signs of malnutrition which, according to recent nutritional surveys, is reported to be generally on the rise in the regroupement camps. | UN | وكانت علامات سوء التغذية واضحة، وحسب الدراسات الاستقصائية التغذوية التي أجريت مؤخراً، يشهد سوء التغذية ارتفاعاً بصورة عامة في مخيمات إعادة التجميع. |
The Representative was warmly received and was able to engage in a frank, cordial and constructive dialogue with the Government on internal displacement and the issue of regroupement in particular. | UN | ولقي الممثل استقبالاً حاراً وتمكن من إجراء حوار صريح وودي وبنّاء مع الحكومة بشأن التشرد الداخلي ومسألة إعادة التجميع على وجه الخصوص. |
In Bujumbura Rural, visits were undertaken to the regroupement camp of Kabezi and to the regroupement site of Maramvya, which had been dismantled during the course of the mission, as well as to the area to which the occupants of the latter site had returned. | UN | وفي بوجومبورا الريفية، أُجريت زيارات لمخيم إعادة التجميع في كابيزي، وإلى موقع إعادة التجميع في مارامفيا، الذي تم تفكيكه خلال فترة البعثة، فضلاً عن المنطقة التي عاد إليها سكان هذا الموقع الأخير. |
9. The humanitarian consequences of regroupement have been grave. | UN | 9- وكانت النتائج الإنسانية المترتبة على إعادة التجميع جسيمة. |
Though some international assistance is reaching the regroupement camps by means of NGOs, it is insufficient compared to the needs. | UN | وعلى الرغم من وصول بعض المساعدات الدولية إلى مخيمات إعادة التجميع عن طريق المنظمات غير الحكومية، فإنها لا تكفي بالمقارنة مع الاحتياجات. |
10. Whether regroupement constitutes a policy of the Government is a debated issue. | UN | 10- إن مسألة ما إذا كانت إعادة التجميع تشكّل سياسة عامة تنتهجها الحكومة مسألة موضع نقاش. |
President Buyoya and government officials asserted that regroupement is not a policy of the Government but rather a programme of operational measures dictated by security considerations. | UN | وأكد الرئيس بويويا والمسؤولون الحكوميون على أن إعادة التجميع ليست سياسة عامة تنتهجها الحكومة، بل هي برنامج من التدابير العملية التي تمليها اعتبارات أمنية. |
14. The international community, in various forums, has strongly called for the dismantling of the regroupement camps. | UN | 14- ودعا المجتمع الدولي بشدة، في مختلف المحافل، إلى تفكيك مخيمات إعادة التجميع. |
Urging that priority for dismantling be given to the regroupement sites that are inaccessible and that have been therefore deprived of any assistance. | UN | - الحث على منح الأولية لتفكيك مواقع إعادة التجميع التي يتعذر الوصول إليها والتي حرمت بالتالي من أي مساعدة. |
31. It must also be noted that displacement due to reasons other than regroupement is ongoing. | UN | 31- وتجدر كذلك ملاحظة أن التشرد يحدث أيضاً لأسباب غير إعادة التجميع. |
As noted above, the various government officials met indicated that the regroupement camps would eventually all be closed, once the conditions of insecurity that had led to their establishment no longer existed. | UN | وكما ورد أعلاه، أشار مختلف المسؤولين الحكوميين الذين تمت مقابلتهم إلى أنه سيتم إغلاق جميع مخيمات إعادة التجميع في نهاية المطاف، وذلك عندما تنتهي ظروف انعدام الأمن التي أدت إلى إنشائها. |
It is critical for the international community to support this resource mobilization effort to allow the humanitarian community to respond effectively to the regroupement crisis. | UN | ومن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لهذه الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل السماح للمجتمع الإنساني بالاستجابة لأزمة إعادة التجميع استجابة فعالة. |
MONUC and the Comité de concertation des groupes armés have carried out verification missions to proposed regroupement sites, sometimes with child protection partners. | UN | وقد اضطلعت البعثة ولجنة التشاور بين الجماعات المسلحة بمهام تحقق في مواقع إعادة التجميع المقترحة، ورافقتهما في ذلك أحيانا، الشركاء في مجال حماية الأطفال. |
OHCHR's representative helped facilitate the country team's dialogue with the Government on this issue, calling for the dismantling of the more than 50 regroupement camps established since last year. | UN | وساعد ممثل مفوضية حقوق الإنسان في تسهيل عملية الحوار التي أجراها الفريق القطري مع الحكومة حول هذه المسألة، داعيا إلى إزالة أكثر من 50 مخيما من مخيمات " إعادة التجميع " تم إنشاؤها منذ العام الماضي. |
Provision of technical assistance in relation to the secure management of weapons at the 18 centres de regroupement | UN | توفير المساعدة التقنية فيما يتعلق بالإدارة الآمنة للأسلحة في 18 مركزاً للتجميع |